ἐμβιόω: Difference between revisions
Ἀνὴρ ἀτυχῶν δὲ σώζεται ταῖς ἐλπίσιν → Presso miseria spes salus est unica → Allein die Hoffnung trägt den, der im Unglück ist
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emvioo | |Transliteration C=emvioo | ||
|Beta Code=e)mbio/w | |Beta Code=e)mbio/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> fut. -ώσομαι Philostr.''Her.'' 2.3:—[[live in]], ἐν νήσῳ [[Diodorus Siculus|D.S.]]5.19; ταῖς Ἀθήναις Lib.''Or.''18.31; ἐ. πέντε.. ἡγεμονίαις Plu.''Galb.''29, etc.; ἐ. πολιτικαῖς πράξεσιν Id.2.789a.<br><span class="bld">II</span> of plants, [[become established]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 3.6.4; simply, [[take root]], ib. 6.7.3; τῇ γῇ Philostr. [[l.c.]] | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pres. subj. 3<sup>a</sup> sg. ἐμβιῷ Thphr.<i>CP</i> 2.17.2; perf. part. neutr. plu. [[ἐνδεδιωκότα]] <i>TEracl</i>.1.120 (Heraclea IV a.C.)]<br /><b class="num">1</b> [[cobrar vida]], de plantas y árboles [[arraigar]], [[prender]] πάντα πεφυτευμένα ... καὶ [[ἐνδεδιωκότα]] <i>TEracl</i>.l.c., (τὸ ἀβρότονον) ἐμβιῶσαν δὲ καὶ αὐξηθέν, μέγα ... καὶ δενδρῶδες Thphr.<i>HP</i> 6.7.3, cf. 3.6.4, <i>CP</i> 1.2.1, c. dat. κἂν ἡ μὲν ἀειφύλλοις, ἡ δὲ ἐν φυλλοβόλοις ἐμβιῷ ref. al hábitat de dos plantas parásitas, Thphr.l.c.<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. καὶ τὰ δένδρα δὲ εἶπεν ἐμβιώσεσθαι τῇ γῇ μᾶλλον, εἰ ... Philostr.<i>Her</i>.13.13.<br /><b class="num">2</b> [[vivir]], [[pasar la vida]] τὸ ἐμὸν ἱμάτιον ἐμβιῶναι μὲν ἐπιτήδειον, ἐναποθανεῖν δὲ οὐχί; ¿acaso mi ropa vale para vivir, pero no para morir en ella?</i> Socr. en D.L.2.35, c. dat. ἐν αὐτῇ (νήσῳ) [[Diodorus Siculus|D.S.]]5.19, cf. 5.39, τῇ κοπρίᾳ Oenom.1 (p.74) ὡς ... τῷ τοῦ πατρὸς ἐμβιῴη μηρῷ de Dionisio, Philostr.<i>VA</i> 2.9, ταῖς Ἀθήναις Lib.<i>Or</i>.18.21<br /><b class="num">•</b>[[vivir]], [[transcurrir su vida]] c. dat. de abstr. πολιτικαῖς πράξεσιν Plu.2.789a, τῇ τέχνῃ Them.<i>Or</i>.30.351b, πέντε αὐτοκρατόρων ἡγεμονίαις ἐμβιώσας habiendo transcurrido su vida durante los gobiernos de cinco emperadores</i> Plu.<i>Galb</i>.29, c. adv. πρὸς δὲ τὰς τῆς περιστάσεως ἰδιότητας [[διηλλαγμένως]] ἐμβιοῦσι viven de formas variadas según las particularidades del entorno</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.19<br /><b class="num">•</b>[[vivir]], [[afincarse]] ξένοις δ' ἐμβιοῦν οὐκ ἔξεστιν ἐν Σπάρτῃ <i>Par.Vat</i>.57. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0805.png Seite 805]] (s. [[βιόω]]), darin leben; ἐν τῇ νήσῳ D. Sic. 5, 19; [[πέντε]] αὐτοκρατόρων ἡγεμονίαις ἐμβιώσας, der unter fünf Regierungen gelebt hatte, Plut. Galb. 29; aber ὁ ἐμβεβιωκὼς πολιτικαῖς πράξεσιν, der sich damit stets beschäftigt hat, an seni 9. – Von Pflanzen, fortkommen, gedeihen, Theophr. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0805.png Seite 805]] (s. [[βιόω]]), darin leben; ἐν τῇ νήσῳ D. Sic. 5, 19; [[πέντε]] αὐτοκρατόρων ἡγεμονίαις ἐμβιώσας, der unter fünf Regierungen gelebt hatte, Plut. Galb. 29; aber ὁ ἐμβεβιωκὼς πολιτικαῖς πράξεσιν, der sich damit stets beschäftigt hat, an seni 9. – Von Pflanzen, fortkommen, gedeihen, Theophr. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[ἐμβιῶ]] :<br /><i>f.</i> ἐμβιώσομαι, <i>ao.</i> ἐνεβίωσα, <i>ao.2</i> ἐνεβίων, <i>pf.</i> ἐμβεβίωκα;<br />[[vivre dans]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[βιόω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἐμβιόω''': μέλλ. -ώσομαι, ζῶ, [[διέρχομαι]] τὸν βίον, διατελῶ, ἐν τόπῳ Διόδ. 5. 19· [[πέντε]] αὐτοκρατόρων ἡγεμονίαις ἐμβιώσαντα, ζήσαντα ὑπὸ τὴν ἡγεμονίαν [[πέντε]] κατὰ σειρὰν αὐτοκρατόρων, Πλουτ. Γάλβ. 29 κτλ.· ἐμβ. πολιτικαῖς πράξεσιν, βιώσας ἐν πολιτικαῖς πράξεσιν, ὁ αὐτ. 2. 789· - ἐπὶ δένδρων, ζῶ καὶ αὐξάνομαι μετὰ τὴν μεταφύτευσιν, Θεόφρ. π. τὰ Φυτ. Ἱστ. 3. 6, 4. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐμβιόω:''' (где-л.) жить (ἐν τῇ νήσῳ Diod.): [[πέντε]] αὐτοκρατόρων ἡγεμονίαις ἐμβιώσας Plat. переживший царствование пяти императоров; ἐμβεβιωκὼς πολιτικαῖς πράξεσι Plut. проведший свой век в политической деятельности. | |elrutext='''ἐμβιόω:''' (где-л.) жить (ἐν τῇ νήσῳ Diod.): [[πέντε]] αὐτοκρατόρων ἡγεμονίαις ἐμβιώσας Plat. переживший царствование пяти императоров; ἐμβεβιωκὼς πολιτικαῖς πράξεσι Plut. проведший свой век в политической деятельности. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:56, 27 March 2024
English (LSJ)
A fut. -ώσομαι Philostr.Her. 2.3:—live in, ἐν νήσῳ D.S.5.19; ταῖς Ἀθήναις Lib.Or.18.31; ἐ. πέντε.. ἡγεμονίαις Plu.Galb.29, etc.; ἐ. πολιτικαῖς πράξεσιν Id.2.789a.
II of plants, become established, Thphr. HP 3.6.4; simply, take root, ib. 6.7.3; τῇ γῇ Philostr. l.c.
Spanish (DGE)
• Morfología: [pres. subj. 3a sg. ἐμβιῷ Thphr.CP 2.17.2; perf. part. neutr. plu. ἐνδεδιωκότα TEracl.1.120 (Heraclea IV a.C.)]
1 cobrar vida, de plantas y árboles arraigar, prender πάντα πεφυτευμένα ... καὶ ἐνδεδιωκότα TEracl.l.c., (τὸ ἀβρότονον) ἐμβιῶσαν δὲ καὶ αὐξηθέν, μέγα ... καὶ δενδρῶδες Thphr.HP 6.7.3, cf. 3.6.4, CP 1.2.1, c. dat. κἂν ἡ μὲν ἀειφύλλοις, ἡ δὲ ἐν φυλλοβόλοις ἐμβιῷ ref. al hábitat de dos plantas parásitas, Thphr.l.c.
•en v. med. mismo sent. καὶ τὰ δένδρα δὲ εἶπεν ἐμβιώσεσθαι τῇ γῇ μᾶλλον, εἰ ... Philostr.Her.13.13.
2 vivir, pasar la vida τὸ ἐμὸν ἱμάτιον ἐμβιῶναι μὲν ἐπιτήδειον, ἐναποθανεῖν δὲ οὐχί; ¿acaso mi ropa vale para vivir, pero no para morir en ella? Socr. en D.L.2.35, c. dat. ἐν αὐτῇ (νήσῳ) D.S.5.19, cf. 5.39, τῇ κοπρίᾳ Oenom.1 (p.74) ὡς ... τῷ τοῦ πατρὸς ἐμβιῴη μηρῷ de Dionisio, Philostr.VA 2.9, ταῖς Ἀθήναις Lib.Or.18.21
•vivir, transcurrir su vida c. dat. de abstr. πολιτικαῖς πράξεσιν Plu.2.789a, τῇ τέχνῃ Them.Or.30.351b, πέντε αὐτοκρατόρων ἡγεμονίαις ἐμβιώσας habiendo transcurrido su vida durante los gobiernos de cinco emperadores Plu.Galb.29, c. adv. πρὸς δὲ τὰς τῆς περιστάσεως ἰδιότητας διηλλαγμένως ἐμβιοῦσι viven de formas variadas según las particularidades del entorno D.S.3.19
•vivir, afincarse ξένοις δ' ἐμβιοῦν οὐκ ἔξεστιν ἐν Σπάρτῃ Par.Vat.57.
German (Pape)
[Seite 805] (s. βιόω), darin leben; ἐν τῇ νήσῳ D. Sic. 5, 19; πέντε αὐτοκρατόρων ἡγεμονίαις ἐμβιώσας, der unter fünf Regierungen gelebt hatte, Plut. Galb. 29; aber ὁ ἐμβεβιωκὼς πολιτικαῖς πράξεσιν, der sich damit stets beschäftigt hat, an seni 9. – Von Pflanzen, fortkommen, gedeihen, Theophr.
French (Bailly abrégé)
ἐμβιῶ :
f. ἐμβιώσομαι, ao. ἐνεβίωσα, ao.2 ἐνεβίων, pf. ἐμβεβίωκα;
vivre dans.
Étymologie: ἐν, βιόω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμβιόω: μέλλ. -ώσομαι, ζῶ, διέρχομαι τὸν βίον, διατελῶ, ἐν τόπῳ Διόδ. 5. 19· πέντε αὐτοκρατόρων ἡγεμονίαις ἐμβιώσαντα, ζήσαντα ὑπὸ τὴν ἡγεμονίαν πέντε κατὰ σειρὰν αὐτοκρατόρων, Πλουτ. Γάλβ. 29 κτλ.· ἐμβ. πολιτικαῖς πράξεσιν, βιώσας ἐν πολιτικαῖς πράξεσιν, ὁ αὐτ. 2. 789· - ἐπὶ δένδρων, ζῶ καὶ αὐξάνομαι μετὰ τὴν μεταφύτευσιν, Θεόφρ. π. τὰ Φυτ. Ἱστ. 3. 6, 4.
Russian (Dvoretsky)
ἐμβιόω: (где-л.) жить (ἐν τῇ νήσῳ Diod.): πέντε αὐτοκρατόρων ἡγεμονίαις ἐμβιώσας Plat. переживший царствование пяти императоров; ἐμβεβιωκὼς πολιτικαῖς πράξεσι Plut. проведший свой век в политической деятельности.