ἀντίσπασμα: Difference between revisions

From LSJ

οἵ γε καὶ ἐν τῷ παρόντι ἀντιπάλως μᾶλλον ἢ ὑποδεεστέρως τῷ ναυτικῷ ἀνθώρμουν → whose navy, even as it was, faced the Athenian more as an equal than as an inferior

Source
(1)
mNo edit summary
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antispasma
|Transliteration C=antispasma
|Beta Code=a)nti/spasma
|Beta Code=a)nti/spasma
|Definition=ατος, τό, in war, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">distraction, diversion</b>, <span class="bibl">Plb.2.18.3</span>, <span class="bibl">D.S.20.86</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.2.4</span>.</span>
|Definition=ἀντισπάσματος, τό, in war, [[distraction]], [[diversion]], Plb.2.18.3, [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.86, J.''AJ''17.2.4.
}}
{{DGE
|dgtxt=ἀντισπάσματος, τό<br /><b class="num">1</b> milit. [[distracción]] γενομένου δ' ἀντισπάσματος Plb.2.18.3, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.86, I.<i>AI</i> 19.65, c. gen. τῆς φυγῆς Ph.1.459.<br /><b class="num">2</b> [[causa de disensión]] [[ἀντίσπασμα]] δ' ἦν αὐτοῖς I.<i>AI</i> 17.36.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0260.png Seite 260]] τό, das Abziehen von etwas, zu einem andern Geschäft, Pol. 2, 18; D. Sic. 20, 86;Widerspruch, Veranlassung zum Zwist, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0260.png Seite 260]] τό, das [[Abziehen]] von etwas, zu einem andern Geschäft, Pol. 2, 18; D. Sic. 20, 86; [[Widerspruch]], [[Veranlassung]] zum Zwist, Sp.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντίσπασμα:''' ατος τό воен. [[отвлечение]] сил Polyb., Diod.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντίσπασμα''': -ατος, τό, ἐν πολέμῳ, [[διάσπασις]], [[περισπασμός]], ὡς τὸ [[ἀντιπερίσπασμα]], Πολύβ. 2. 18, 3., Διόδ. 20. 86. ΙΙ. ἀφορμὴ πρὸς ἔριν, Ἰωσήπ. Ἰ. Α. 17. 2, 4.
|lstext='''ἀντίσπασμα''': -ατος, τό, ἐν πολέμῳ, [[διάσπασις]], [[περισπασμός]], ὡς τὸ [[ἀντιπερίσπασμα]], Πολύβ. 2. 18, 3., Διόδ. 20. 86. ΙΙ. ἀφορμὴ πρὸς ἔριν, Ἰωσήπ. Ἰ. Α. 17. 2, 4.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> milit. [[distracción]] γενομένου δ' ἀντισπάσματος Plb.2.18.3, cf. D.S.20.86, I.<i>AI</i> 19.65, c. gen. τῆς φυγῆς Ph.1.459.<br /><b class="num">2</b> [[causa de disensión]] [[ἀντίσπασμα]] δ' ἦν αὐτοῖς I.<i>AI</i> 17.36.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀντίσπασμα]], το (Α)<br />[[αντιπερισπασμός]].
|mltxt=[[ἀντίσπασμα]], το (Α)<br />[[αντιπερισπασμός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντίσπασμα:''' ατος τό воен. отвлечение сил Polyb., Diod.
}}
}}

Latest revision as of 10:47, 11 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντίσπασμα Medium diacritics: ἀντίσπασμα Low diacritics: αντίσπασμα Capitals: ΑΝΤΙΣΠΑΣΜΑ
Transliteration A: antíspasma Transliteration B: antispasma Transliteration C: antispasma Beta Code: a)nti/spasma

English (LSJ)

ἀντισπάσματος, τό, in war, distraction, diversion, Plb.2.18.3, D.S.20.86, J.AJ17.2.4.

Spanish (DGE)

ἀντισπάσματος, τό
1 milit. distracción γενομένου δ' ἀντισπάσματος Plb.2.18.3, cf. D.S.20.86, I.AI 19.65, c. gen. τῆς φυγῆς Ph.1.459.
2 causa de disensión ἀντίσπασμα δ' ἦν αὐτοῖς I.AI 17.36.

German (Pape)

[Seite 260] τό, das Abziehen von etwas, zu einem andern Geschäft, Pol. 2, 18; D. Sic. 20, 86; Widerspruch, Veranlassung zum Zwist, Sp.

Russian (Dvoretsky)

ἀντίσπασμα: ατος τό воен. отвлечение сил Polyb., Diod.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντίσπασμα: -ατος, τό, ἐν πολέμῳ, διάσπασις, περισπασμός, ὡς τὸ ἀντιπερίσπασμα, Πολύβ. 2. 18, 3., Διόδ. 20. 86. ΙΙ. ἀφορμὴ πρὸς ἔριν, Ἰωσήπ. Ἰ. Α. 17. 2, 4.

Greek Monolingual

ἀντίσπασμα, το (Α)
αντιπερισπασμός.