συναριστάω: Difference between revisions
Ὀργὴ φιλούντων ὀλίγον ἰσχύει χρόνον → Amantis ira ferre aetatem non potest → Der Zorn von Liebenden hat Macht nur kurze Zeit
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synaristao | |Transliteration C=synaristao | ||
|Beta Code=sunarista/w | |Beta Code=sunarista/w | ||
|Definition= | |Definition=[[take breakfast]] or [[luncheon with]], τοῖς ἥρωσιν [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]'' 1486, cf. Aeschin.1.43, Alex.47, Luc.''Asin.''50: abs., Phld.''Lib.''p.56 O.: [[Συναριστῶσαι]], name of a play by Menander. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[συναριστῶ]] :<br />[[dîner avec]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀριστάω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συνᾱριστάω [[[σύν]], [[ἄριστον]]] samen (met...) ontbijten, met dat. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>mit od. [[zugleich]] [[frühstücken]]</i>; μετά τινος, Aesch. 1.93; Luc. <i>asin</i>. 50. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''συνᾱριστάω:''' [[вместе завтракать]] (τινι Arph. и [[μετά]] τινος Aeschin., Luc.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''συνᾱριστάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[παίρνω]] πρωινό ή [[γευματίζω]] μαζί με, <i>τινί</i>, σε Αριστοφ., Αισχίν. | |lsmtext='''συνᾱριστάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[παίρνω]] πρωινό ή [[γευματίζω]] μαζί με, <i>τινί</i>, σε Αριστοφ., Αισχίν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συνᾱριστάω''': ἀριστῶ, [[προγευματίζω]] ἢ γευματίζω [[ὁμοῦ]] μετά τινος, τινι Ἀριστοφ. Ὄρν. 1486, Αἰσχίν. 7. 1· συναριστᾶν τισι… προχείρως Ἄλεξις ἐν «Φιλεταίρῳ» 2, Λουκ. Ὄν. 50· ― Συναριστῶσαι, [[ὄνομα]] κωμῳδίας τινὸς τοῦ Μενάνδρου. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[take]] [[breakfast]] or luncheon with, τινί Ar., Aeschin. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[take]] [[breakfast]] or luncheon with, τινί Ar., Aeschin. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:25, 29 May 2024
English (LSJ)
take breakfast or luncheon with, τοῖς ἥρωσιν Ar.Av. 1486, cf. Aeschin.1.43, Alex.47, Luc.Asin.50: abs., Phld.Lib.p.56 O.: Συναριστῶσαι, name of a play by Menander.
French (Bailly abrégé)
συναριστῶ :
dîner avec.
Étymologie: σύν, ἀριστάω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συνᾱριστάω [σύν, ἄριστον] samen (met...) ontbijten, met dat.
German (Pape)
mit od. zugleich frühstücken; μετά τινος, Aesch. 1.93; Luc. asin. 50.
Russian (Dvoretsky)
συνᾱριστάω: вместе завтракать (τινι Arph. и μετά τινος Aeschin., Luc.).
Greek Monotonic
συνᾱριστάω: μέλ. -ήσω, παίρνω πρωινό ή γευματίζω μαζί με, τινί, σε Αριστοφ., Αισχίν.
Greek (Liddell-Scott)
συνᾱριστάω: ἀριστῶ, προγευματίζω ἢ γευματίζω ὁμοῦ μετά τινος, τινι Ἀριστοφ. Ὄρν. 1486, Αἰσχίν. 7. 1· συναριστᾶν τισι… προχείρως Ἄλεξις ἐν «Φιλεταίρῳ» 2, Λουκ. Ὄν. 50· ― Συναριστῶσαι, ὄνομα κωμῳδίας τινὸς τοῦ Μενάνδρου.
Middle Liddell
fut. ήσω
to take breakfast or luncheon with, τινί Ar., Aeschin.