ὁδάω: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν δὲ καὶ γέροντι μανθάνειν σοφά → Addiscere aliquid digna res etiam seni → Auch einem Greis ist etwas Weises lernen Zier

Menander, Monostichoi, 297
(3b)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=odao
|Transliteration C=odao
|Beta Code=o(da/w
|Beta Code=o(da/w
|Definition=(ὁδός) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">export and sell</b> : generally, <b class="b2">sell</b>, βορὰν ὁδῆσαι ναυτίλοις <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>98</span> ; <b class="b3">ὅδησον ἡμῖν σῖτον</b> ib.<span class="bibl">133</span>:—Pass., <b class="b2">to be carried away and sold</b>, <b class="b3">ὡς ὁδηθείης μακράν</b> ib.<span class="bibl">12</span> :—also ὁδεῖν· <b class="b3">πωλεῖν</b>, Hsch.—Cf. <b class="b3">ἐξοδάω</b>.</span>
|Definition=([[ὁδός]]) [[export and sell]]: generally, [[sell]], βορὰν ὁδῆσαι ναυτίλοις E.''Cyc.''98; <b class="b3">ὅδησον ἡμῖν σῖτον</b> ib.133:—Pass., to [[be carried away and sold]], <b class="b3">ὡς ὁδηθείης μακράν</b> ib.12:—also ὁδεῖν· [[πωλεῖν]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]—Cf. [[ἐξοδάω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0291.png Seite 291]] ausführen u. verkaufen; ὅδησον ἡμῖν [[σῖτον]] Eur. Cycl. 133, vgl. 98, ὡς ὁδηθείης 12. Die Gramm., wie Hesych., erwähnen auch [[ὁδέω]], durch [[πωλέω]] es erklärend.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0291.png Seite 291]] ausführen u. verkaufen; ὅδησον ἡμῖν [[σῖτον]] Eur. Cycl. 133, vgl. 98, ὡς ὁδηθείης 12. Die Gramm., wie Hesych., erwähnen auch [[ὁδέω]], durch [[πωλέω]] es erklärend.
}}
{{bailly
|btext=[[ὁδῶ]] :<br /><b>1</b> [[transporter pour vendre]];<br /><b>2</b> [[vendre]].<br />'''Étymologie:''' [[ὁδός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὁδάω:''' (только imper. aor. ὅδησον, inf. aor. ὁδῆσαι и aor. opt. pass. ὁδηθείην)<br /><b class="num">1</b> [[увозить]] (τινὰ [[μακράν]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[везти на продажу]], [[продавать]] (βοράν, σῖτόν τινι Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὁδάω''': (ὁδὸς) [[ἐξάγω]] τι πρὸς πώλησιν, πωλῶ, εἴ τε τις ἐθέλει βορὰν ὁδῆσαι ναυτίλοις Εὐρ. Κύκλ. 98· ὅδησον ἡμῖν σῖτον, «πώλησον» (Ἡσύχ.), [[αὐτόθι]] 133. - Παθ., ἐξάγομαι καὶ πωλοῦμαι, ὡς ὁδηθείης [[μακράν]], «πραθείης» (Ἡσύχ.), [[αὐτόθι]] 12. - Εὕρηται μόνον κατ’ ἀόρ., ἂν καὶ ὁ Ἡσύχ. μνημονεύει: «ὁδεῖν· πωλεῖν»· πρβλ. [[ἐξοδάω]]. (Ἐκ τοῦ ὁδός, ὡς [[ἔμπορος]], ἐμπορεύω, ἐκ τοῦ [[πόρος]]).
|lstext='''ὁδάω''': (ὁδὸς) [[ἐξάγω]] τι πρὸς πώλησιν, πωλῶ, εἴ τε τις ἐθέλει βορὰν ὁδῆσαι ναυτίλοις Εὐρ. Κύκλ. 98· ὅδησον ἡμῖν σῖτον, «πώλησον» (Ἡσύχ.), [[αὐτόθι]] 133. - Παθ., ἐξάγομαι καὶ πωλοῦμαι, ὡς ὁδηθείης [[μακράν]], «πραθείης» (Ἡσύχ.), [[αὐτόθι]] 12. - Εὕρηται μόνον κατ’ ἀόρ., ἂν καὶ ὁ Ἡσύχ. μνημονεύει: «ὁδεῖν· πωλεῖν»· πρβλ. [[ἐξοδάω]]. (Ἐκ τοῦ ὁδός, ὡς [[ἔμπορος]], ἐμπορεύω, ἐκ τοῦ [[πόρος]]).
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> transporter pour vendre;<br /><b>2</b> vendre.<br />'''Étymologie:''' [[ὁδός]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὁδάω:''' αόρ. αʹ <i>ὥδησα</i>, Παθ. <i>ὡδήθην</i> ([[ὁδός]]),· [[πηγαίνω]] [[κάτι]] στην [[αγορά]] για [[πούλημα]], γενικά, [[πουλώ]] στην [[αγορά]], σε Ευρ.· Παθ., εξάγομαι και πουλιέμαι, στον ίδ.
|lsmtext='''ὁδάω:''' αόρ. αʹ <i>ὥδησα</i>, Παθ. <i>ὡδήθην</i> ([[ὁδός]]),· [[πηγαίνω]] [[κάτι]] στην [[αγορά]] για [[πούλημα]], γενικά, [[πουλώ]] στην [[αγορά]], σε Ευρ.· Παθ., εξάγομαι και πουλιέμαι, στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ὁδάω:''' (только imper. aor. ὅδησον, inf. aor. ὁδῆσαι и aor. opt. pass. ὁδηθείην)<br /><b class="num">1)</b> увозить (τινὰ [[μακράν]] Eur.);<br /><b class="num">2)</b> везти на продажу, продавать (βοράν, σῖτόν τινι Eur.).
|mdlsjtxt=[[ὁδάω]], [[ὁδός]]<br />to [[export]] and [[sell]]; [[generally]], to [[sell]], Eur.:—Pass. to be carried [[away]] and sold, Eur.
}}
}}

Latest revision as of 07:30, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὁδάω Medium diacritics: ὁδάω Low diacritics: οδάω Capitals: ΟΔΑΩ
Transliteration A: hodáō Transliteration B: hodaō Transliteration C: odao Beta Code: o(da/w

English (LSJ)

(ὁδός) export and sell: generally, sell, βορὰν ὁδῆσαι ναυτίλοις E.Cyc.98; ὅδησον ἡμῖν σῖτον ib.133:—Pass., to be carried away and sold, ὡς ὁδηθείης μακράν ib.12:—also ὁδεῖν· πωλεῖν, Hsch.—Cf. ἐξοδάω.

German (Pape)

[Seite 291] ausführen u. verkaufen; ὅδησον ἡμῖν σῖτον Eur. Cycl. 133, vgl. 98, ὡς ὁδηθείης 12. Die Gramm., wie Hesych., erwähnen auch ὁδέω, durch πωλέω es erklärend.

French (Bailly abrégé)

ὁδῶ :
1 transporter pour vendre;
2 vendre.
Étymologie: ὁδός.

Russian (Dvoretsky)

ὁδάω: (только imper. aor. ὅδησον, inf. aor. ὁδῆσαι и aor. opt. pass. ὁδηθείην)
1 увозить (τινὰ μακράν Eur.);
2 везти на продажу, продавать (βοράν, σῖτόν τινι Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ὁδάω: (ὁδὸς) ἐξάγω τι πρὸς πώλησιν, πωλῶ, εἴ τε τις ἐθέλει βορὰν ὁδῆσαι ναυτίλοις Εὐρ. Κύκλ. 98· ὅδησον ἡμῖν σῖτον, «πώλησον» (Ἡσύχ.), αὐτόθι 133. - Παθ., ἐξάγομαι καὶ πωλοῦμαι, ὡς ὁδηθείης μακράν, «πραθείης» (Ἡσύχ.), αὐτόθι 12. - Εὕρηται μόνον κατ’ ἀόρ., ἂν καὶ ὁ Ἡσύχ. μνημονεύει: «ὁδεῖν· πωλεῖν»· πρβλ. ἐξοδάω. (Ἐκ τοῦ ὁδός, ὡς ἔμπορος, ἐμπορεύω, ἐκ τοῦ πόρος).

Greek Monotonic

ὁδάω: αόρ. αʹ ὥδησα, Παθ. ὡδήθην (ὁδός),· πηγαίνω κάτι στην αγορά για πούλημα, γενικά, πουλώ στην αγορά, σε Ευρ.· Παθ., εξάγομαι και πουλιέμαι, στον ίδ.

Middle Liddell

ὁδάω, ὁδός
to export and sell; generally, to sell, Eur.:—Pass. to be carried away and sold, Eur.