ἀποικονομέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἐκ τῶν γυναικῶν ὄλλυται κόσμος μέγας → Magna ornamenta pereunt propter mulieres → Zum Opfer fällt den Frauen eine Menge Schmuck

Menander, Monostichoi, 181
m (Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be")
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoikonomeo
|Transliteration C=apoikonomeo
|Beta Code=a)poikonome/w
|Beta Code=a)poikonome/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[manage so as to get rid of]] a thing, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib. 6.6.1</span>:—Med., <b class="b3">πᾶν πάθος καὶ νόσημα τῆς ἑαυτοῦ ψυχῆς</b> [[get rid of]] them <b class="b2">by one's manner of life</b>, Hierocl.<span class="bibl">p.51A.</span>, cf. <span class="bibl">Plot.1.4.6</span>,<span class="bibl">5.9.1</span>, <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Prm.</span>p.497</span> S.:—Pass., to [[be removed]], Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.10.37.17</span>.</span>
|Definition=[[manage so as to get rid of]] a thing, Antyll. ap. Orib. 6.6.1:—Med., <b class="b3">πᾶν πάθος καὶ νόσημα τῆς ἑαυτοῦ ψυχῆς</b> [[get rid of]] them [[by one's manner of life]], Hierocl.p.51A., cf. Plot.1.4.6,5.9.1, Procl. ''in Prm.''p.497 S.:—Pass., to [[be removed]], Herod.Med. ap. Orib.10.37.17.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> en v. act. [[retirar]], [[apartar]] [[βάρος]] Antyll. en Orib.6.6.1.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[quitarse de encima]] πᾶν πάθος καὶ νόσημα τῆς [[ἑαυτοῦ]] ψυχῆς Hierocl.p.51, ταῦτα γὰρ οὐκ αὐτῇ φύσει ἀλλὰ παρόντα μόνον φεύγει ὁ λογισμὸς ἀποικονομούμενος estos objetos, que no existen por naturaleza sino que son transitorios, el pensamiento los rehúye apartándolos de sí</i> Plot.1.4.6, τὸ λυπηρόν Plot.5.9.1, συμβουλεύει ἐκλέγεσθαί τι ἢ ἀποικονομεῖσθαι τῶν ἐπιτηδευμάτων Procl.<i>in Prm</i>.651.39<br /><b class="num">•</b>c. compl. de direcc. [[transportar]] εἰς τὴν σκηνὴν διὰ τάχους ἀποικονομεῖσθαι [[δεῖ]] (al enfermo), Herod.Med. en Orib.10.37.17.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0304.png Seite 304]] verbrauchen, vertheilen, zu entfernen suchen, Hierocl. Stob. 39, 36; φευκτὸν καὶ ἀποικονόμητον, zu entfernen, Arr. Ep. 4, 1, 44.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0304.png Seite 304]] verbrauchen, verteilen, zu entfernen suchen, Hierocl. Stob. 39, 36; φευκτὸν καὶ ἀποικονόμητον, zu entfernen, Arr. Ep. 4, 1, 44.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποικονομέω''': ἐξοικονομῶ τὸ [[πρᾶγμα]] [[οὕτως]], [[ὥστε]] νὰ ἀπαλλαγῶ ὑποθέσεως τινος, Πλωτῖν. σ. 331, 555: - Μεσ., κατορθώνω διὰ καταλλήλου βίου ν’ ἀπαλλαχθῶ τινος, ὧν οὕνεκά φημι [[δεῖν]] ἀποικονομεῖσθαι πᾶν καὶ [[πάθος]] καὶ [[νόσημα]] τῆς [[ἑαυτοῦ]] ψυχῆς τὸν πατρίδι χρησόμενον [[καλῶς]] Ἱεροκλ. ἐν Στοβ. Ἀνθολ. 229. 36, Ἐκλογ. 2. 214.
|lstext='''ἀποικονομέω''': ἐξοικονομῶ τὸ [[πρᾶγμα]] [[οὕτως]], [[ὥστε]] νὰ ἀπαλλαγῶ ὑποθέσεως τινος, Πλωτῖν. σ. 331, 555: - Μεσ., κατορθώνω διὰ καταλλήλου βίου ν’ ἀπαλλαχθῶ τινος, ὧν οὕνεκά φημι [[δεῖν]] ἀποικονομεῖσθαι πᾶν καὶ [[πάθος]] καὶ [[νόσημα]] τῆς [[ἑαυτοῦ]] ψυχῆς τὸν πατρίδι χρησόμενον [[καλῶς]] Ἱεροκλ. ἐν Στοβ. Ἀνθολ. 229. 36, Ἐκλογ. 2. 214.
}}
}}
{{DGE
{{grml
|dgtxt=<b class="num">1</b> en v. act. [[retirar]], [[apartar]] [[βάρος]] Antyll. en Orib.6.6.1.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[quitarse de encima]] πᾶν πάθος καὶ νόσημα τῆς [[ἑαυτοῦ]] ψυχῆς Hierocl.p.51, ταῦτα γὰρ οὐκ αὐτῇ φύσει ἀλλὰ παρόντα μόνον φεύγει ὁ λογισμὸς ἀποικονομούμενος estos objetos, que no existen por naturaleza sino que son transitorios, el pensamiento los rehúye apartándolos de sí</i> Plot.1.4.6, τὸ λυπηρόν Plot.5.9.1, συμβουλεύει ἐκλέγεσθαί τι ἢ ἀποικονομεῖσθαι τῶν ἐπιτηδευμάτων Procl.<i>in Prm</i>.651.39<br /><b class="num">•</b>c. compl. de direcc. [[transportar]] εἰς τὴν σκηνὴν διὰ τάχους ἀποικονομεῖσθαι [[δεῖ]] (al enfermo), Herod.Med. en Orib.10.37.17.
|mltxt=ἀποικονομῶ ([[ἀποικονομέω]]) (Α)<br />[[κατορθώνω]] να απαλλαγώ από [[κάτι]].
}}
}}

Latest revision as of 08:28, 1 June 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποικονομέω Medium diacritics: ἀποικονομέω Low diacritics: αποικονομέω Capitals: ΑΠΟΙΚΟΝΟΜΕΩ
Transliteration A: apoikonoméō Transliteration B: apoikonomeō Transliteration C: apoikonomeo Beta Code: a)poikonome/w

English (LSJ)

manage so as to get rid of a thing, Antyll. ap. Orib. 6.6.1:—Med., πᾶν πάθος καὶ νόσημα τῆς ἑαυτοῦ ψυχῆς get rid of them by one's manner of life, Hierocl.p.51A., cf. Plot.1.4.6,5.9.1, Procl. in Prm.p.497 S.:—Pass., to be removed, Herod.Med. ap. Orib.10.37.17.

Spanish (DGE)

1 en v. act. retirar, apartar βάρος Antyll. en Orib.6.6.1.
2 en v. med. quitarse de encima πᾶν πάθος καὶ νόσημα τῆς ἑαυτοῦ ψυχῆς Hierocl.p.51, ταῦτα γὰρ οὐκ αὐτῇ φύσει ἀλλὰ παρόντα μόνον φεύγει ὁ λογισμὸς ἀποικονομούμενος estos objetos, que no existen por naturaleza sino que son transitorios, el pensamiento los rehúye apartándolos de sí Plot.1.4.6, τὸ λυπηρόν Plot.5.9.1, συμβουλεύει ἐκλέγεσθαί τι ἢ ἀποικονομεῖσθαι τῶν ἐπιτηδευμάτων Procl.in Prm.651.39
c. compl. de direcc. transportar εἰς τὴν σκηνὴν διὰ τάχους ἀποικονομεῖσθαι δεῖ (al enfermo), Herod.Med. en Orib.10.37.17.

German (Pape)

[Seite 304] verbrauchen, verteilen, zu entfernen suchen, Hierocl. Stob. 39, 36; φευκτὸν καὶ ἀποικονόμητον, zu entfernen, Arr. Ep. 4, 1, 44.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποικονομέω: ἐξοικονομῶ τὸ πρᾶγμα οὕτως, ὥστε νὰ ἀπαλλαγῶ ὑποθέσεως τινος, Πλωτῖν. σ. 331, 555: - Μεσ., κατορθώνω διὰ καταλλήλου βίου ν’ ἀπαλλαχθῶ τινος, ὧν οὕνεκά φημι δεῖν ἀποικονομεῖσθαι πᾶν καὶ πάθος καὶ νόσημα τῆς ἑαυτοῦ ψυχῆς τὸν πατρίδι χρησόμενον καλῶς Ἱεροκλ. ἐν Στοβ. Ἀνθολ. 229. 36, Ἐκλογ. 2. 214.

Greek Monolingual

ἀποικονομῶ (ἀποικονομέω) (Α)
κατορθώνω να απαλλαγώ από κάτι.