appulsus: Difference between revisions
χαῖρ', ὦ μέγ' ἀχρειόγελως ὅμιλε, ταῖς ἐπίβδαις, τῆς ἡμετέρας σοφίας κριτὴς ἄριστε πάντων → all hail, throng that laughs untimely on the day after the festival, best of all judges of our poetic skill
(D_1) |
(CSV import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=appulsus appulsus N M :: landing; approach; influence, impact; bringing/driving to (cattle) (/right to) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>appulsus</b>: (adp-), a, um, Part. of 1. [[appello]].<br /><b>appulsus</b>: (adp-), ūs, m. 1. [[appello]],<br /><b>I</b> a [[driving]] to [[some]] [[place]].<br /><b>I</b> In the lit. signif. [[only]] in the jurists: pecoris, a [[driving]] of a [[flock]] to [[drink]], Dig. 43, 19, 1.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> A [[landing]], [[bringing]] to [[land]]: ab litorum appulsu arcere, Liv, 27, 30: [[oppidum]] celerrimum adpulsu, Tac. A. 3, 1; 2, 6: utrinque [[prora]] paratam [[semper]] adpulsui frontem agit, id. G. 44.—<br /> <b>B</b> An approaching, [[approach]], in gen.: [[pars]] terrae adpulsu solis exarsit, Cic. N. D. 1, 10, 24.—<br /> <b>C</b> An [[effect]], [[influence]] caused by [[approach]]: frigoris et caloris adpulsus sentire, Cic. N. D. 2, 56, 141: deorum adpulsu homines somniare, id. Div. 1, 30 fin.> | |lshtext=<b>appulsus</b>: (adp-), a, um, Part. of 1. [[appello]].<br /><b>appulsus</b>: (adp-), ūs, m. 1. [[appello]],<br /><b>I</b> a [[driving]] to [[some]] [[place]].<br /><b>I</b> In the lit. signif. [[only]] in the jurists: pecoris, a [[driving]] of a [[flock]] to [[drink]], Dig. 43, 19, 1.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> A [[landing]], [[bringing]] to [[land]]: ab litorum appulsu arcere, Liv, 27, 30: [[oppidum]] celerrimum adpulsu, Tac. A. 3, 1; 2, 6: utrinque [[prora]] paratam [[semper]] adpulsui frontem agit, id. G. 44.—<br /> <b>B</b> An approaching, [[approach]], in gen.: [[pars]] terrae adpulsu solis exarsit, Cic. N. D. 1, 10, 24.—<br /> <b>C</b> An [[effect]], [[influence]] caused by [[approach]]: frigoris et caloris adpulsus sentire, Cic. N. D. 2, 56, 141: deorum adpulsu homines somniare, id. Div. 1, 30 fin.> | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) | |gf=(1) [[appulsus]] (<b>adp-</b>), a, um, part. de [[appello]] 2.<br />(2) <b>appulsŭs</b>¹⁴ (<b>adp-</b>), ūs, m.,<br /><b>1</b> action de faire approcher, droit de faire approcher : Ulp. Dig. 8, 3, 1<br /><b>2</b> abordage, accès : Liv. 27, 30, 7 || approche : [du soleil] Cic. Nat. 1, 24 || influence causée par une approche, atteinte : deorum appulsu Cic. Div. 1, 64, sous l’action des dieux ; pl., frigoris et caloris adpulsus Cic. Nat. 2, 141, les atteintes du froid et du chaud.||approche : [du soleil] Cic. Nat. 1, 24||influence causée par une approche, atteinte : deorum appulsu Cic. Div. 1, 64, sous l’action des dieux ; pl., frigoris et caloris adpulsus Cic. Nat. 2, 141, les atteintes du froid et du chaud. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=appulsus, ūs, m. (2. [[appello]]), I) das Herantreiben, das Hintreiben [[als]] [[Zustand]], A) eig.: pecoris ad aquam [[appulsus]] od. bl. pecoris [[appulsus]] od. [[ganz]] absol. [[appulsus]], das [[Recht]], das [[Vieh]] [[wohin]] zur [[Tränke]] zu [[treiben]], das Treibrecht, ICt. – B) übtr., die [[Annäherung]], 1) im allg.: [[quod]] [[pars]] earum (regionum) appulsu solis exarserit, [[pars]] obriguerit [[nive]] pruināque [[longinquo]] solis abscessu, Cic. de nat. deor. 1, 24. – 2) insbes., die wirksame [[Annäherung]], [[Einwirkung]], [[tribus]] modis deorum appulsu homines sommant, Cic.: nimios et frigoris et caloris [[appulsus]] sentire, Cic. de nat. deor. 2, 141. – II) das [[Landen]], die [[Landung]], m. Genet., litoris, Tac. hist. 2, 59: litorum, Liv. 27, 30, 7: [[primus]] illis [[appulsus]] terrae [[Cyprus]] [[insula]] fuit, der [[Ort]], wo [[sie]] [[zuerst]] landeten, war usw., Iustin. 18, 5, 1: u. absol., Tac. ann. 3, 1; im Plur., faciles [[appulsus]], Tac. ann. 2, 6. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=appulsus, us. m. :: [[泊舟]]。[[到]]。[[近]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:10, 12 June 2024
Latin > English
appulsus appulsus N M :: landing; approach; influence, impact; bringing/driving to (cattle) (/right to)
Latin > English (Lewis & Short)
appulsus: (adp-), a, um, Part. of 1. appello.
appulsus: (adp-), ūs, m. 1. appello,
I a driving to some place.
I In the lit. signif. only in the jurists: pecoris, a driving of a flock to drink, Dig. 43, 19, 1.—
II Transf.
A A landing, bringing to land: ab litorum appulsu arcere, Liv, 27, 30: oppidum celerrimum adpulsu, Tac. A. 3, 1; 2, 6: utrinque prora paratam semper adpulsui frontem agit, id. G. 44.—
B An approaching, approach, in gen.: pars terrae adpulsu solis exarsit, Cic. N. D. 1, 10, 24.—
C An effect, influence caused by approach: frigoris et caloris adpulsus sentire, Cic. N. D. 2, 56, 141: deorum adpulsu homines somniare, id. Div. 1, 30 fin.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) appulsus (adp-), a, um, part. de appello 2.
(2) appulsŭs¹⁴ (adp-), ūs, m.,
1 action de faire approcher, droit de faire approcher : Ulp. Dig. 8, 3, 1
2 abordage, accès : Liv. 27, 30, 7 || approche : [du soleil] Cic. Nat. 1, 24 || influence causée par une approche, atteinte : deorum appulsu Cic. Div. 1, 64, sous l’action des dieux ; pl., frigoris et caloris adpulsus Cic. Nat. 2, 141, les atteintes du froid et du chaud.
Latin > German (Georges)
appulsus, ūs, m. (2. appello), I) das Herantreiben, das Hintreiben als Zustand, A) eig.: pecoris ad aquam appulsus od. bl. pecoris appulsus od. ganz absol. appulsus, das Recht, das Vieh wohin zur Tränke zu treiben, das Treibrecht, ICt. – B) übtr., die Annäherung, 1) im allg.: quod pars earum (regionum) appulsu solis exarserit, pars obriguerit nive pruināque longinquo solis abscessu, Cic. de nat. deor. 1, 24. – 2) insbes., die wirksame Annäherung, Einwirkung, tribus modis deorum appulsu homines sommant, Cic.: nimios et frigoris et caloris appulsus sentire, Cic. de nat. deor. 2, 141. – II) das Landen, die Landung, m. Genet., litoris, Tac. hist. 2, 59: litorum, Liv. 27, 30, 7: primus illis appulsus terrae Cyprus insula fuit, der Ort, wo sie zuerst landeten, war usw., Iustin. 18, 5, 1: u. absol., Tac. ann. 3, 1; im Plur., faciles appulsus, Tac. ann. 2, 6.