character: Difference between revisions
Λίαν φιλῶν σεαυτὸν οὐχ ἕξεις φίλον → Amans sui ipse nimis amicu'st nemini → Wer allzu sehr sich selbst liebt, findet keinen Freund
(D_2) |
(CSV import) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_125.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
of a [[person]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρόπος]], ὁ, or pl., [[ἦθος]], τό, [[φύσις]], ἡ. | |||
[[mood]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὀργή]], ἡ. | |||
[[force of character]]: [[prose|P.]] [[φύσεως ἰσχύς]], ἡ ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 138). | |||
[[written characters]] ([[letter]]s): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γραφαί]], αἱ, [[γράμματα]], τά. | |||
[[form]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τύπος]], ὁ. | |||
[[kind]], [[description]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γένος]], τό. | |||
[[of what character]], adj.: interrogative, [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ποῖος]]; indirect, [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁποῖος]]. | |||
[[of such character]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τοιούτος]], [[τοιόσδε]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[τοῖος]]. | |||
[[character in a play]]: [[prose|P.]] [[σχῆμα]], τό. | |||
[[reputation]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δόξα]], ἡ; see [[reputation]]. | |||
[[they have become men of repute and public characters]]: [[prose|P.]] [[γεγόνασιν… ἔνδοξοι καὶ γνώριμοι]] ([[Demosthenes|Dem.]] 106). | |||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=character characteris N M :: branded/impressed letter/mark/etc; marking instrument; stamp, character, style | |||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>chăracter</b>: ēris, m., = [[χαρακτήρ]].<br /><b>I</b> An [[instrument]] for branding or marking, etc.: [[character]] est [[ferrum]] coloratum, quo notae pecudibus inuruntur, [[χαρακτήρ]] [[autem]] [[Graece]], Latine [[forma]] dicitur, Isid. Orig. 20, 16, 7.—<br /><b>II</b> Usu., the [[mark]] or [[sign]] burned or imprinted.<br /> <b>A</b> Prop. (esp. [[upon]] animals): quadrupedia charactere signare, Col. 11, 2, 14; Pall. Jan. 16: characterem infigere alicui, Aug. Contr. Cresc. 1, 30.—<br /> <b>B</b> Trop., a [[characteristic]], [[mark]], [[character]], [[style]], etc. ([[only]] | |lshtext=<b>chăracter</b>: ēris, m., = [[χαρακτήρ]].<br /><b>I</b> An [[instrument]] for branding or marking, etc.: [[character]] est [[ferrum]] coloratum, quo notae pecudibus inuruntur, [[χαρακτήρ]] [[autem]] [[Graece]], Latine [[forma]] dicitur, Isid. Orig. 20, 16, 7.—<br /><b>II</b> Usu., the [[mark]] or [[sign]] burned or imprinted.<br /> <b>A</b> Prop. (esp. [[upon]] animals): quadrupedia charactere signare, Col. 11, 2, 14; Pall. Jan. 16: characterem infigere alicui, Aug. Contr. Cresc. 1, 30.—<br /> <b>B</b> Trop., a [[characteristic]], [[mark]], [[character]], [[style]], etc. ([[only]] ante- and postclass.): Luciliano charactere libelli, Varr. R. R. 3, 2, 17; Serv. ad Verg. E. 3, 1; Diom. p. 481 P. (cf. Cic. Or. 39, 134; id. Q. Fr. 2, 15 (16), 5; and Gell. 7, 14, 1, in [[which]] passages it is written as Greek). | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>chăractēr</b>, ēris, m. ([[χαρακτήρ]]),<br /><b>1</b> [[fer]] à marquer les bestiaux : Isid. Orig. 20, 16, 7 || marque au [[fer]] : Col. Rust. 11, 2, 14<br /><b>2</b> [fig.] caractère, particularité d’un style : Luciliano charactere libelli [[Varro]] R. 3, 2, 17, satires dans la manière de [[Lucilius]] [en grec d. Cic. Or. 134 ]. | |gf=<b>chăractēr</b>, ēris, m. ([[χαρακτήρ]]),<br /><b>1</b> [[fer]] à marquer les bestiaux : Isid. Orig. 20, 16, 7 || marque au [[fer]] : Col. Rust. 11, 2, 14<br /><b>2</b> [fig.] caractère, particularité d’un style : Luciliano charactere libelli [[Varro]] R. 3, 2, 17, satires dans la manière de [[Lucilius]] [en grec d. Cic. Or. 134 ].||marque au [[fer]] : Col. Rust. 11, 2, 14<br /><b>2</b> [fig.] caractère, particularité d’un style : Luciliano charactere libelli [[Varro]] R. 3, 2, 17, satires dans la manière de [[Lucilius]] [en grec d. Cic. Or. 134 ]. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=charactēr (caractēr), ēris, Akk. ēra, m. ([[χαρακτήρ]]), I) das [[Werkzeug]] zum Einbrennen, -Einschneiden usw. (Isid. 20, 16, 7); dah. meton., das ([[bes]]. den Tieren) eingebrannte, eingestochene [[Zeichen]], -[[Mal]], Col. u.a. – II) übtr.: a) die charakteristischen Züge, Charaktere, [[als]] Zauberschrift usw., Eccl. – b) das Charakteristische in der [[Darstellung]], das eigentümliche [[Gepräge]], der jmdm. eigentümliche [[Stil]], Varr. r. r. 3, 2, 17. Vopisc. Aurel. 1, 6. Serv. Verg. ecl. 3, 1 (Cic. or. 134 u. Gell. 7, 14, 1 griech. geschr.). | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=character, eris. m. :: [[記號]]。[[印子]]。[[文法]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:25, 12 June 2024
English > Greek (Woodhouse)
substantive
of a person: P. and V. τρόπος, ὁ, or pl., ἦθος, τό, φύσις, ἡ.
force of character: P. φύσεως ἰσχύς, ἡ (Thuc. 1, 138).
written characters (letters): P. and V. γραφαί, αἱ, γράμματα, τά.
kind, description: P. and V. γένος, τό.
of what character, adj.: interrogative, P. and V. ποῖος; indirect, P. and V. ὁποῖος.
of such character: P. and V. τοιούτος, τοιόσδε, Ar. and V. τοῖος.
character in a play: P. σχῆμα, τό.
reputation: P. and V. δόξα, ἡ; see reputation.
they have become men of repute and public characters: P. γεγόνασιν… ἔνδοξοι καὶ γνώριμοι (Dem. 106).
Latin > English
character characteris N M :: branded/impressed letter/mark/etc; marking instrument; stamp, character, style
Latin > English (Lewis & Short)
chăracter: ēris, m., = χαρακτήρ.
I An instrument for branding or marking, etc.: character est ferrum coloratum, quo notae pecudibus inuruntur, χαρακτήρ autem Graece, Latine forma dicitur, Isid. Orig. 20, 16, 7.—
II Usu., the mark or sign burned or imprinted.
A Prop. (esp. upon animals): quadrupedia charactere signare, Col. 11, 2, 14; Pall. Jan. 16: characterem infigere alicui, Aug. Contr. Cresc. 1, 30.—
B Trop., a characteristic, mark, character, style, etc. (only ante- and postclass.): Luciliano charactere libelli, Varr. R. R. 3, 2, 17; Serv. ad Verg. E. 3, 1; Diom. p. 481 P. (cf. Cic. Or. 39, 134; id. Q. Fr. 2, 15 (16), 5; and Gell. 7, 14, 1, in which passages it is written as Greek).
Latin > French (Gaffiot 2016)
chăractēr, ēris, m. (χαρακτήρ),
1 fer à marquer les bestiaux : Isid. Orig. 20, 16, 7 || marque au fer : Col. Rust. 11, 2, 14
2 [fig.] caractère, particularité d’un style : Luciliano charactere libelli Varro R. 3, 2, 17, satires dans la manière de Lucilius [en grec d. Cic. Or. 134 ].
Latin > German (Georges)
charactēr (caractēr), ēris, Akk. ēra, m. (χαρακτήρ), I) das Werkzeug zum Einbrennen, -Einschneiden usw. (Isid. 20, 16, 7); dah. meton., das (bes. den Tieren) eingebrannte, eingestochene Zeichen, -Mal, Col. u.a. – II) übtr.: a) die charakteristischen Züge, Charaktere, als Zauberschrift usw., Eccl. – b) das Charakteristische in der Darstellung, das eigentümliche Gepräge, der jmdm. eigentümliche Stil, Varr. r. r. 3, 2, 17. Vopisc. Aurel. 1, 6. Serv. Verg. ecl. 3, 1 (Cic. or. 134 u. Gell. 7, 14, 1 griech. geschr.).