colostra: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)

Source
(1)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=colostra colostrae N F :: colustrum/beestings (first milk from a cow after calving); (term of endearment)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>cŏlostra</b>: (cŏlustra), ae, f. (cŏlo-stra, ōrum, n., Mart. 13, 38, 2; in sing.: cŏlostrum, Mart. l. l.; Serv. ad Verg. E. 2, 22),<br /><b>I</b> the [[first]] [[milk]] [[after]] [[delivery]], the biestings, Plin. 28, 9, 33, § 123; 11, 41, 96, § 236; Col. 7, 3, 17; Pall. Nov. 13, 1.—As a [[dainty]] [[dish]], Mart. l. l.—As a [[term]] of endearment, Plaut. Poen. 1, 2, 154; 1, 2, 177; Laber. ap. Non. p. 84, 13.
|lshtext=<b>cŏlostra</b>: (cŏlustra), ae, f. (cŏlo-stra, ōrum, n., Mart. 13, 38, 2; in sing.: cŏlostrum, Mart. l. l.; Serv. ad Verg. E. 2, 22),<br /><b>I</b> the [[first]] [[milk]] [[after]] [[delivery]], the biestings, Plin. 28, 9, 33, § 123; 11, 41, 96, § 236; Col. 7, 3, 17; Pall. Nov. 13, 1.—As a [[dainty]] [[dish]], Mart. l. l.—As a [[term]] of endearment, Plaut. Poen. 1, 2, 154; 1, 2, 177; Laber. ap. Non. p. 84, 13.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cŏlostra</b>, æ, f., Plin. 28, 123, et <b>[[colostrum]], ī, n., Mart. 13, 38, 2, [[colostrum]], premier lait des mammifères &#124;&#124; terme de caresse : Pl. Pœn. 367.||terme de caresse : Pl. Pœn. 367.
|gf=<b>cŏlostra</b>, æ, f., Plin. 28, 123, et [[colostrum]], ī, n., Mart. 13, 38, 2, [[colostrum]], premier lait des mammifères &#124;&#124; terme de caresse : Pl. Pœn. 367.||terme de caresse : Pl. Pœn. 367.
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=colostra ([[colustra]]), ae, f. u. colostrae, ārum, f. u. [[colostra]], ōrum, n. u. [[colostrum]], ī, n., (vgl. altind. çáraḥ, die [[Haut]] [[auf]] der gekochten [[Milch]] u. [[color]], oc-culere, celare), die [[erste]] (dicke schwammige) [[Milch]] in den [[Brüsten]] (od. Eutern) [[nach]] der [[Niederkunft]] ([[oder]] dem Gebären, [[Werfen]]), die Biestmilch, [[von]] Tieren [[als]] [[Leckerbissen]], Sing. [[colostra]], Plin. 28, 123. Col. 7, 3, 17. Pallad. 12, 13, 1: Plur. colostrae, Plin. 11, 236 D. u. M.: Sing. [[colostrum]], Mart. 13, 38 lemm. Serv. Verg. ecl. 2, 23. Isid. 2, 33, 20. Plur. [[colostra]], Mart. 13, 38, 2. – [[als]] Liebkosungswort, Plaut. Poen. 367 u. 390. Laber. com. 95 (wo [[colustra]]).
|georg=colostra ([[colustra]]), ae, f. u. colostrae, ārum, f. u. [[colostra]], ōrum, n. u. [[colostrum]], ī, n., (vgl. altind. çáraḥ, die [[Haut]] [[auf]] der gekochten [[Milch]] u. [[color]], oc-culere, celare), die [[erste]] (dicke schwammige) [[Milch]] in den [[Brüsten]] (od. Eutern) [[nach]] der [[Niederkunft]] ([[oder]] dem Gebären, [[Werfen]]), die Biestmilch, [[von]] Tieren [[als]] [[Leckerbissen]], Sing. [[colostra]], Plin. 28, 123. Col. 7, 3, 17. Pallad. 12, 13, 1: Plur. colostrae, Plin. 11, 236 D. u. M.: Sing. [[colostrum]], Mart. 13, 38 lemm. Serv. Verg. ecl. 2, 23. Isid. 2, 33, 20. Plur. [[colostra]], Mart. 13, 38, 2. – [[als]] Liebkosungswort, Plaut. Poen. 367 u. 390. Laber. com. 95 (wo [[colustra]]).
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=colostra colostrae N F :: colustrum/beestings (first milk from a cow after calving); (term of endearment)
|lnztxt=colostra, ae. f. :: 生兒後之初妳。Mea colostra 可愛之小姐。
}}
}}

Latest revision as of 17:25, 12 June 2024

Latin > English

colostra colostrae N F :: colustrum/beestings (first milk from a cow after calving); (term of endearment)

Latin > English (Lewis & Short)

cŏlostra: (cŏlustra), ae, f. (cŏlo-stra, ōrum, n., Mart. 13, 38, 2; in sing.: cŏlostrum, Mart. l. l.; Serv. ad Verg. E. 2, 22),
I the first milk after delivery, the biestings, Plin. 28, 9, 33, § 123; 11, 41, 96, § 236; Col. 7, 3, 17; Pall. Nov. 13, 1.—As a dainty dish, Mart. l. l.—As a term of endearment, Plaut. Poen. 1, 2, 154; 1, 2, 177; Laber. ap. Non. p. 84, 13.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cŏlostra, æ, f., Plin. 28, 123, et colostrum, ī, n., Mart. 13, 38, 2, colostrum, premier lait des mammifères || terme de caresse : Pl. Pœn. 367.

Latin > German (Georges)

colostra (colustra), ae, f. u. colostrae, ārum, f. u. colostra, ōrum, n. u. colostrum, ī, n., (vgl. altind. çáraḥ, die Haut auf der gekochten Milch u. color, oc-culere, celare), die erste (dicke schwammige) Milch in den Brüsten (od. Eutern) nach der Niederkunft (oder dem Gebären, Werfen), die Biestmilch, von Tieren als Leckerbissen, Sing. colostra, Plin. 28, 123. Col. 7, 3, 17. Pallad. 12, 13, 1: Plur. colostrae, Plin. 11, 236 D. u. M.: Sing. colostrum, Mart. 13, 38 lemm. Serv. Verg. ecl. 2, 23. Isid. 2, 33, 20. Plur. colostra, Mart. 13, 38, 2. – als Liebkosungswort, Plaut. Poen. 367 u. 390. Laber. com. 95 (wo colustra).

Latin > Chinese

colostra, ae. f. :: 生兒後之初妳。Mea colostra 可愛之小姐。