collineo: Difference between revisions
(6_3) |
(CSV import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=collineo collineare, collineavi, collineatus V TRANS :: align, direct, aim; direct in a straight line (L+S) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>col-līnĕo</b>: ([[conl]]-), āvi, ātum, āre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[direct]] [[something]] in a [[straight]] [[line]], to [[aim]] ([[rare]], and [[except]] in Cic. [[only]] postclass.).<br /><b>I</b> Prop.: hastam aut sagittam [[aliquo]], Cic. Fin. 3, 6, 22: manum et oculos, Julian. ap. Gell. 9, 1, 6: oculos ad umbram, App. M. 9, p. 237; id. Flor. 23.—*<br /><b>II</b> To [[take]] a [[right]] [[aim]], Cic. Div. 2, 59, 121; cf. Madv. Fin. p. 382.—Hence, collīnĕātē, adv., in a [[direct]] [[line]]; trop., [[skilfully]], [[artistically]]; in [[sup]]., Jul. Val. Alex. M. 3, 48; so id. ib. 3, 58. | |lshtext=<b>col-līnĕo</b>: ([[conl]]-), āvi, ātum, āre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[direct]] [[something]] in a [[straight]] [[line]], to [[aim]] ([[rare]], and [[except]] in Cic. [[only]] postclass.).<br /><b>I</b> Prop.: hastam aut sagittam [[aliquo]], Cic. Fin. 3, 6, 22: manum et oculos, Julian. ap. Gell. 9, 1, 6: oculos ad umbram, App. M. 9, p. 237; id. Flor. 23.—*<br /><b>II</b> To [[take]] a [[right]] [[aim]], Cic. Div. 2, 59, 121; cf. Madv. Fin. p. 382.—Hence, collīnĕātē, adv., in a [[direct]] [[line]]; trop., [[skilfully]], [[artistically]]; in [[sup]]., Jul. Val. Alex. M. 3, 48; so id. ib. 3, 58. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>collīnĕō</b> ([[conl-]]) et <b>-līnĭō</b>, āvī, ātum, āre, (cum, [[linea]]).<br /><b>1</b> tr., diriger en visant : conlineare sagittam [[aliquo]] Cic. Fin. 3, 22, viser un but avec une flèche<br /><b>2</b> intr., trouver la direction [[juste]] : Cic. Div. 2, 121. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=col-līneo (col-līnio), āvī, ātum, āre (con u. [[linea]]), [[etwas]] in gerader [[Linie]] [[richten]], in gerader [[Linie]] [[absenden]], [[zielen]], hastam [[aliquo]] [[aut]] sagittam, Cic.: manum et oculos, Gell.: oculos ad umbram, Apul. – absol., [[quis]] est [[enim]], [[qui]] totum diem iaculans [[non]] [[aliquando]] collineet, der [[nicht]] [[wenigstens]] [[einmal]] die wahre [[Richtung]] [[finden]], [[richtig]] [[zielen]] sollte, Cic. de div. 2, 121. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=collineo, as, are. :: [[比準]]。[[睄定]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:40, 12 June 2024
Latin > English
collineo collineare, collineavi, collineatus V TRANS :: align, direct, aim; direct in a straight line (L+S)
Latin > English (Lewis & Short)
col-līnĕo: (conl-), āvi, ātum, āre, v. a.,
I to direct something in a straight line, to aim (rare, and except in Cic. only postclass.).
I Prop.: hastam aut sagittam aliquo, Cic. Fin. 3, 6, 22: manum et oculos, Julian. ap. Gell. 9, 1, 6: oculos ad umbram, App. M. 9, p. 237; id. Flor. 23.—*
II To take a right aim, Cic. Div. 2, 59, 121; cf. Madv. Fin. p. 382.—Hence, collīnĕātē, adv., in a direct line; trop., skilfully, artistically; in sup., Jul. Val. Alex. M. 3, 48; so id. ib. 3, 58.
Latin > French (Gaffiot 2016)
collīnĕō (conl-) et -līnĭō, āvī, ātum, āre, (cum, linea).
1 tr., diriger en visant : conlineare sagittam aliquo Cic. Fin. 3, 22, viser un but avec une flèche
2 intr., trouver la direction juste : Cic. Div. 2, 121.
Latin > German (Georges)
col-līneo (col-līnio), āvī, ātum, āre (con u. linea), etwas in gerader Linie richten, in gerader Linie absenden, zielen, hastam aliquo aut sagittam, Cic.: manum et oculos, Gell.: oculos ad umbram, Apul. – absol., quis est enim, qui totum diem iaculans non aliquando collineet, der nicht wenigstens einmal die wahre Richtung finden, richtig zielen sollte, Cic. de div. 2, 121.