corollarium: Difference between revisions

From LSJ

πολλάκις δοκεῖ τὸ φυλάξαι τἀγαθὰ τοῦ κτήσασθαι χαλεπώτερον εἶναι → it often proves harder to keep than to win prosperity | it is often harder for men to keep the good they have, than it was to obtain it

Source
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)\<br \/\>" to ":: $1<br />")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=corōllārium, iī, n. ([[corolla]]), das [[Kränzchen]], Gell. 4, 14, 6. – [[bes]]. [[ein]] urspr. aus natürlichen, [[später]] aus [[von]] vergoldetem od. versilbertem Kupferblech, ja [[von]] [[Gold]] u. [[Silber]] [[selbst]] verfertigten Blumen bestehendes [[Kränzchen]], [[als]] [[Geschenk]] an gute [[Schauspieler]] und [[andere]] [[Künstler]] (vgl. Plin. 21, 5), [[wofür]] [[später]] [[Geld]] [[oder]] [[andere]] Dinge [[von]] [[Wert]] gegeben wurden; dah. I) übtr. = [[Geschenk]], [[Trinkgeld]], [[Zulage]], (vgl. [[Varro]] LL. 5, 178), Cic. u.a.: [[corollarium]] accipere, Petron. – II) übtr. = [[Zusatz]], angehängter Folgesatz, Boëth. de cons. phil. 3. pros. 10 u. 4. pros. 3.
|georg=corōllārium, iī, n. ([[corolla]]), das [[Kränzchen]], Gell. 4, 14, 6. – [[bes]]. [[ein]] urspr. aus natürlichen, [[später]] aus [[von]] vergoldetem od. versilbertem Kupferblech, ja [[von]] [[Gold]] u. [[Silber]] [[selbst]] verfertigten Blumen bestehendes [[Kränzchen]], [[als]] [[Geschenk]] an gute [[Schauspieler]] und [[andere]] [[Künstler]] (vgl. Plin. 21, 5), [[wofür]] [[später]] [[Geld]] [[oder]] [[andere]] Dinge [[von]] [[Wert]] gegeben wurden; dah. I) übtr. = [[Geschenk]], [[Trinkgeld]], [[Zulage]], (vgl. [[Varro]] LL. 5, 178), Cic. u.a.: [[corollarium]] accipere, Petron. – II) übtr. = [[Zusatz]], angehängter Folgesatz, Boëth. de cons. phil. 3. pros. 10 u. 4. pros. 3.
}}
{{LaZh
|lnztxt=corollarium, ii. n. :: [[饒頭]]。[[相近之理]]
}}
}}

Latest revision as of 17:55, 12 June 2024

Latin > English

corollarium corollarii N N :: gratuity
corollarium corollarium corollarii N N :: flower garland; (reward/prize); (money for); present/gratuity; corollary (L+S)

Latin > English (Lewis & Short)

cŏrollārĭum: ii, n. id..
I Money paid for a garland of flowers; cf. Varr. L. L. 5, § 178; Plin. 21, 2, 3, § 5.—Hence,
II In gen., a gift, present, douceur, gratuity: hic tamquam festivum acroama, ne sine corollario de convivio discederet, ibidem emblemata evellenda curavit, Cic. Verr. 2, 4, 22, § 49; 2, 3, 50, § 118; 2, 3, 79, § 184; Phaedr. 5, 7, 34; Sen. Ben. 6, 17, 1; Plin. 9, 35, 58, § 120.—
   B Transf., in later philos. writings, a corollary, deduction, Boeth. Consol. 3, pros. 10; 4, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cŏrōllārĭum,¹³ ĭī, n. (corolla),
1 petite couronne : Plin. 21, 5 || [fig.] ce qui est donné par-dessus le marché, pourboire, gratification : Cic. Verr. 2, 4, 49 ; Phædr. 5, 7, 34
2 corollaire (géom.) : Boet. Cons. 3, pros. 10.

Latin > German (Georges)

corōllārium, iī, n. (corolla), das Kränzchen, Gell. 4, 14, 6. – bes. ein urspr. aus natürlichen, später aus von vergoldetem od. versilbertem Kupferblech, ja von Gold u. Silber selbst verfertigten Blumen bestehendes Kränzchen, als Geschenk an gute Schauspieler und andere Künstler (vgl. Plin. 21, 5), wofür später Geld oder andere Dinge von Wert gegeben wurden; dah. I) übtr. = Geschenk, Trinkgeld, Zulage, (vgl. Varro LL. 5, 178), Cic. u.a.: corollarium accipere, Petron. – II) übtr. = Zusatz, angehängter Folgesatz, Boëth. de cons. phil. 3. pros. 10 u. 4. pros. 3.

Latin > Chinese

corollarium, ii. n. :: 饒頭相近之理