cuculus: Difference between revisions

From LSJ

Ἀνὴρ δίκαιός ἐστιν οὐχ ὁ μὴ ἀδικῶν, ἀλλ' ὅστις ἀδικεῖν δυνάμενος μὴ βούλεται → Non iustus omnis abstinens iniuriae est, sed qui nocere quum potest, tunc abstinet → Gerecht ist nicht schon der Mann, der kein Unrecht tut, sondern wer Unrecht tuen könnte, doch nicht will

Menander, Monostichoi, 639
(2)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=cuculus cuculi N M :: cuckoo (bird); fool, ninny; cuckold; bastard
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>cŭcūlus</b>: (cŭcŭlus, Auct. Carm. Philom. 35), i, m. Sanscr. ku-, to [[cry]]; cf. [[κωκύω]],<br /><b>I</b> a [[cuckoo]], Plin. 18, 26, 66, § 249; as a [[term]] of [[reproach]], Plaut. As. 5, 2, 73; id. Ps. 1, 1, 94; esp. of [[foolish]] men, id. Trin. 2, 1, 18; and of [[dilatory]] husbandmen, [[who]] are not [[through]] [[with]] [[their]] [[pruning]] [[until]] the [[cuckoo]] is [[heard]] ([[after]] the [[vernal]] equinox), Plin. 1. 1.; Hor. S. 1, 7, 31; cf. Plin. 18, 26, 66, § 249; Voss ad Verg. G. 2, 403.
|lshtext=<b>cŭcūlus</b>: (cŭcŭlus, Auct. Carm. Philom. 35), i, m. Sanscr. ku-, to [[cry]]; cf. [[κωκύω]],<br /><b>I</b> a [[cuckoo]], Plin. 18, 26, 66, § 249; as a [[term]] of [[reproach]], Plaut. As. 5, 2, 73; id. Ps. 1, 1, 94; esp. of [[foolish]] men, id. Trin. 2, 1, 18; and of [[dilatory]] husbandmen, [[who]] are not [[through]] [[with]] [[their]] [[pruning]] [[until]] the [[cuckoo]] is [[heard]] ([[after]] the [[vernal]] equinox), Plin. 1. 1.; Hor. S. 1, 7, 31; cf. Plin. 18, 26, 66, § 249; Voss ad Verg. G. 2, 403.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cŭcŭlus</b>,¹⁴ Anth. 762, 35 et d’ordinaire <b>cŭcūlus</b>, ī, m., Pl. Trin. 245, coucou &#124;&#124; [fig.] <b> a)</b> galant : Pl. As. 934 ; <b> b)</b> imbécile : Pl. Pers. 382 ; <b> c)</b> fainéant : [<b>[[cucullus]]] Hor. S. 1, 7, 31.||[fig.] <b> a)</b> galant : Pl. As. 934 ; <b> b)</b> imbécile : Pl. Pers. 382 ; <b> c)</b> fainéant : [<b>[[cucullus]]] Hor. S. 1, 7, 31.
|gf=<b>cŭcŭlus</b>,¹⁴ Anth. 762, 35 et d’ordinaire <b>cŭcūlus</b>, ī, m., Pl. Trin. 245, coucou &#124;&#124; [fig.] <b> a)</b> galant : Pl. As. 934 ; <b> b)</b> imbécile : Pl. Pers. 382 ; <b> c)</b> fainéant : [[[cucullus]]] Hor. S. 1, 7, 31.||[fig.] <b> a)</b> galant : Pl. As. 934 ; <b> b)</b> imbécile : Pl. Pers. 382 ; <b> c)</b> fainéant : [[[cucullus]]] Hor. S. 1, 7, 31.
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=cucūlus, ī, m. (vom Naturlaut cucu, vgl. [[κόκκυξ]]), der [[Kuckuck]], Plin. 18, 249. – [[als]] Schimpfwort, Gimpel, Plaut. Pers. 382; Pseud. 96; trin. 245; [[aber]] [[cano]] capite [[cuculus]], der [[alte]] Ehekrüppel, Plaut. asin. 934: und [[als]] höhnender [[Zuruf]] an [[träge]] [[Landleute]], die [[mit]] dem Schneiteln [[bis]] zum Kuckucksrufe (d.i. [[bis]] [[nach]] der Frühlingsgleiche) warteten, Hor. [[sat]]. 1, 7, 31; vgl. Plin. 18, 249. – / Die [[Messung]] cūcūlus, Plaut. trin. 245; s. Brix z. St.: [[dagegen]] cŭcŭlus, Anthol. Lat. 762, 35 (233, 35). – Die [[Schreibung]] [[cucullus]], Hor. [[sat]]. 1, 7, 31 codd. optt. u. [[Porphyr]]. Hor. [[sat]]. 1, 7, 28 M. ([[zweimal]]).
|georg=cucūlus, ī, m. (vom Naturlaut cucu, vgl. [[κόκκυξ]]), der [[Kuckuck]], Plin. 18, 249. – [[als]] Schimpfwort, Gimpel, Plaut. Pers. 382; Pseud. 96; trin. 245; [[aber]] [[cano]] capite [[cuculus]], der [[alte]] Ehekrüppel, Plaut. asin. 934: und [[als]] höhnender [[Zuruf]] an [[träge]] [[Landleute]], die [[mit]] dem Schneiteln [[bis]] zum Kuckucksrufe (d.i. [[bis]] [[nach]] der Frühlingsgleiche) warteten, Hor. [[sat]]. 1, 7, 31; vgl. Plin. 18, 249. – / Die [[Messung]] cūcūlus, Plaut. trin. 245; s. Brix z. St.: [[dagegen]] cŭcŭlus, Anthol. Lat. 762, 35 (233, 35). – Die [[Schreibung]] [[cucullus]], Hor. [[sat]]. 1, 7, 31 codd. optt. u. [[Porphyr]]. Hor. [[sat]]. 1, 7, 28 M. ([[zweimal]]).
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=cuculus cuculi N M :: cuckoo (bird); fool, ninny; cuckold; bastard
|lnztxt=cuculus, i. m. :: [[寒鳥]]。[[喀鴣]]。[[奸夫]]<br />cuculus, i. m. :: [[解蛇毒之草名]]
}}
}}

Latest revision as of 17:55, 12 June 2024

Latin > English

cuculus cuculi N M :: cuckoo (bird); fool, ninny; cuckold; bastard

Latin > English (Lewis & Short)

cŭcūlus: (cŭcŭlus, Auct. Carm. Philom. 35), i, m. Sanscr. ku-, to cry; cf. κωκύω,
I a cuckoo, Plin. 18, 26, 66, § 249; as a term of reproach, Plaut. As. 5, 2, 73; id. Ps. 1, 1, 94; esp. of foolish men, id. Trin. 2, 1, 18; and of dilatory husbandmen, who are not through with their pruning until the cuckoo is heard (after the vernal equinox), Plin. 1. 1.; Hor. S. 1, 7, 31; cf. Plin. 18, 26, 66, § 249; Voss ad Verg. G. 2, 403.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cŭcŭlus,¹⁴ Anth. 762, 35 et d’ordinaire cŭcūlus, ī, m., Pl. Trin. 245, coucou || [fig.] a) galant : Pl. As. 934 ; b) imbécile : Pl. Pers. 382 ; c) fainéant : [[[cucullus]]] Hor. S. 1, 7, 31.

Latin > German (Georges)

cucūlus, ī, m. (vom Naturlaut cucu, vgl. κόκκυξ), der Kuckuck, Plin. 18, 249. – als Schimpfwort, Gimpel, Plaut. Pers. 382; Pseud. 96; trin. 245; aber cano capite cuculus, der alte Ehekrüppel, Plaut. asin. 934: und als höhnender Zuruf an träge Landleute, die mit dem Schneiteln bis zum Kuckucksrufe (d.i. bis nach der Frühlingsgleiche) warteten, Hor. sat. 1, 7, 31; vgl. Plin. 18, 249. – / Die Messung cūcūlus, Plaut. trin. 245; s. Brix z. St.: dagegen cŭcŭlus, Anthol. Lat. 762, 35 (233, 35). – Die Schreibung cucullus, Hor. sat. 1, 7, 31 codd. optt. u. Porphyr. Hor. sat. 1, 7, 28 M. (zweimal).

Latin > Chinese

cuculus, i. m. :: 寒鳥喀鴣奸夫
cuculus, i. m. :: 解蛇毒之草名