extento: Difference between revisions

From LSJ

μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.

Source
m (Text replacement - "ante- and post" to "ante- and post")
m (Text replacement - "]] )" to "]])")
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>extentō</b>,¹⁵ āre (ex, [[tento]]), tr., essayer, éprouver : Pl. Bacch. 585.<br />(2) <b>extentō</b>,¹⁶ āre (fréq. de [[extendo]] ), tr., étendre : Lucr. 3, 490.
|gf=(1) <b>extentō</b>,¹⁵ āre (ex, [[tento]]), tr., essayer, éprouver : Pl. Bacch. 585.<br />(2) <b>extentō</b>,¹⁶ āre (fréq. de [[extendo]]), tr., étendre : Lucr. 3, 490.
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) [[extento]]<sup>1</sup>, (āvī), ātum, āre (Intens. v. extoendo), [[ausdehnen]], [[ausstrecken]], nervos, Lucr. 3, 488: umeros angustos, Amm. 22, 14, 3: bildl., latius [[semet]], [[sich]] breiter [[machen]], [[wir]] »die [[Stirn]] stolzer [[erheben]]«, Amm. 17, 5, 2.<br />'''(2)''' ex-[[tento]]<sup>2</sup>, (āvī), ātum, āre, [[erproben]], [[prüfen]], [[vires]], Plaut. Bacch. 585: venisti [[huc]] te extentatum? [[ein]] [[Probestück]] zu [[machen]], Plaut. most. 594.
|georg=(1) [[extento]]<sup>1</sup>, (āvī), ātum, āre (Intens. v. extoendo), [[ausdehnen]], [[ausstrecken]], nervos, Lucr. 3, 488: umeros angustos, Amm. 22, 14, 3: bildl., latius [[semet]], [[sich]] breiter [[machen]], [[wir]] »die [[Stirn]] stolzer [[erheben]]«, Amm. 17, 5, 2.<br />'''(2)''' ex-[[tento]]<sup>2</sup>, (āvī), ātum, āre, [[erproben]], [[prüfen]], [[vires]], Plaut. Bacch. 585: venisti [[huc]] te extentatum? [[ein]] [[Probestück]] zu [[machen]], Plaut. most. 594.
}}
}}

Revision as of 18:00, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

extento: āre, v. freq. a. id.,
I to stretch out, extend (ante- and post-class.).
I Lit.: nervos, Lucr. 3, 490: humeros angustos, Amm. 22, 14.—
II Trop.: vires alieno ostio, i. e. to exert, try, Plaut. Bacch. 4, 2, 3: quid tu venisti huc te extentatum? id. Most. 3, 1, 66, v. Ritschl ad h. l.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) extentō,¹⁵ āre (ex, tento), tr., essayer, éprouver : Pl. Bacch. 585.
(2) extentō,¹⁶ āre (fréq. de extendo), tr., étendre : Lucr. 3, 490.

Latin > German (Georges)

(1) extento1, (āvī), ātum, āre (Intens. v. extoendo), ausdehnen, ausstrecken, nervos, Lucr. 3, 488: umeros angustos, Amm. 22, 14, 3: bildl., latius semet, sich breiter machen, wir »die Stirn stolzer erheben«, Amm. 17, 5, 2.
(2) ex-tento2, (āvī), ātum, āre, erproben, prüfen, vires, Plaut. Bacch. 585: venisti huc te extentatum? ein Probestück zu machen, Plaut. most. 594.