devito: Difference between revisions

From LSJ

ἀρχὴν μὲν μὴ φῦναι ἐπιχθονίοισιν ἄριστον· φύντα δ' ὅμως ὤκιστα πύλας Ἀίδαο περῆσαι → First, it is best for mortals to not be born. If born, to pass through Hades' gates as soon as possible.

Source
(2)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=devito devitare, devitavi, devitatus V :: [[avoid]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dē-vīto</b>: āvi, ātum, 1,<br /><b>I</b> v. a., to [[avoid]], go [[out]] of the [[way]] of, [[shun]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): illos [[fluctus]], Plaut. Rud. 1, 2, 79; cf.: procellam temporis, Cic. Verr. 1, 3, 8: [[malum]], Ter. And. 3, 5, 5: [[letum]], Lucr. 3, 1092: dolorem, Cic. Tusc. 2, 26: exiguum [[censum]] turpemque repulsam, Hor. Ep. 1, 1, 44: suspicionem, Suet. Tib. 11: δυσφημίαν nominis, id. Aug. 92: stultitiam, Vulg. Eccl. 2, 3.
|lshtext=<b>dē-vīto</b>: āvi, ātum, 1,<br /><b>I</b> v. a., to [[avoid]], go [[out]] of the [[way]] of, [[shun]] ([[rare]] [[but]] [[class]].): illos [[fluctus]], Plaut. Rud. 1, 2, 79; cf.: procellam temporis, Cic. Verr. 1, 3, 8: [[malum]], Ter. And. 3, 5, 5: [[letum]], Lucr. 3, 1092: dolorem, Cic. Tusc. 2, 26: exiguum [[censum]] turpemque repulsam, Hor. Ep. 1, 1, 44: suspicionem, Suet. Tib. 11: δυσφημίαν nominis, id. Aug. 92: stultitiam, Vulg. Eccl. 2, 3.
Line 8: Line 11:
|georg=dē-vīto, āvī, ātum, āre, [[etwas]] [[vermeiden]], [[umgehen]], [[einer]] [[Sache]] aus dem Wege [[gehen]], [[hoc]] [[malum]], Ter.: procellam, Cic.: dolorem, Cic.: turpia (Ggstz. expetere honesta), Cic.: alterum [[vitium]] (Ggstz. incidere in alterum), Sen. rhet.: [[exiguum]] [[censum]] animi capitisque labore, Hor. – m. folg. Infin., Sen. exc. contr. 3. praef. § 12. Tert. apol. 1 u. ad nat. 1, 1.
|georg=dē-vīto, āvī, ātum, āre, [[etwas]] [[vermeiden]], [[umgehen]], [[einer]] [[Sache]] aus dem Wege [[gehen]], [[hoc]] [[malum]], Ter.: procellam, Cic.: dolorem, Cic.: turpia (Ggstz. expetere honesta), Cic.: alterum [[vitium]] (Ggstz. incidere in alterum), Sen. rhet.: [[exiguum]] [[censum]] animi capitisque labore, Hor. – m. folg. Infin., Sen. exc. contr. 3. praef. § 12. Tert. apol. 1 u. ad nat. 1, 1.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=devito devitare, devitavi, devitatus V :: avoid
|lnztxt=devito, as, are. :: [[避]]。[[躲避]]。[[脫逃]]
}}
}}

Latest revision as of 18:17, 12 June 2024

Latin > English

devito devitare, devitavi, devitatus V :: avoid

Latin > English (Lewis & Short)

dē-vīto: āvi, ātum, 1,
I v. a., to avoid, go out of the way of, shun (rare but class.): illos fluctus, Plaut. Rud. 1, 2, 79; cf.: procellam temporis, Cic. Verr. 1, 3, 8: malum, Ter. And. 3, 5, 5: letum, Lucr. 3, 1092: dolorem, Cic. Tusc. 2, 26: exiguum censum turpemque repulsam, Hor. Ep. 1, 1, 44: suspicionem, Suet. Tib. 11: δυσφημίαν nominis, id. Aug. 92: stultitiam, Vulg. Eccl. 2, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēvītō,¹² āvī, ātum, āre, tr., éviter, échapper à : Cic. Verr. 1, 1, 8 ; Part. 91 ; Hor. Ep. 1, 1, 44.

Latin > German (Georges)

dē-vīto, āvī, ātum, āre, etwas vermeiden, umgehen, einer Sache aus dem Wege gehen, hoc malum, Ter.: procellam, Cic.: dolorem, Cic.: turpia (Ggstz. expetere honesta), Cic.: alterum vitium (Ggstz. incidere in alterum), Sen. rhet.: exiguum censum animi capitisque labore, Hor. – m. folg. Infin., Sen. exc. contr. 3. praef. § 12. Tert. apol. 1 u. ad nat. 1, 1.

Latin > Chinese

devito, as, are. :: 躲避脫逃