problema: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσα σοφία παρὰ Κυρίου καὶ μετ᾿ αὐτοῦ ἐστιν εἰς τὸν αἰῶνα → all wisdom comes from the Lord, she is with him for ever

Source
(3)
(CSV3 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=problema problematis N N :: problems, questions for debate/academic discussion (pl.); enigma/riddle/puzzle
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>problēma</b>: ătis (<br /><b>I</b> gen. plur. problematorum, Gell. 3, 6, 1; abl. plur. problematis, id. 19, 6, 1), n., = [[πρόβλημα]], a [[question]] proposed for [[solution]], a [[problem]], [[enigma]], [[riddle]], [[puzzle]] ([[post]]-Aug.), Suet. Gram. 4: problemata φιλοσοφούμενα, Sen. Contr. 1, 3, 8: Aristotelis libri sunt, qui Problemata [[physica]] inscribuntur, Gell. 19, 4, 1: [[Aristoteles]] in [[septimo]] problematorum, id. 3, 6, 1; 2, 30, 11; App. Mag. 51: in problematis Aristotelis, Gell. 19, 6, 1: proponam [[vobis]] [[problema]], Vulg. Judic. 14, 12.—Hence, problēmătĭcus, a, um, adj., = [[προβληματικός]], problematic; as subst.: problē-matĭca, ōrum, n., problems, cases [[set]] [[forth]] as problems (the [[title]] of a [[medical]] [[work]]), Cael. Aur. Tard. 3, 3, 46.
|lshtext=<b>problēma</b>: ătis (<br /><b>I</b> gen. plur. problematorum, Gell. 3, 6, 1; abl. plur. problematis, id. 19, 6, 1), n., = [[πρόβλημα]], a [[question]] proposed for [[solution]], a [[problem]], [[enigma]], [[riddle]], [[puzzle]] ([[post]]-Aug.), Suet. Gram. 4: problemata φιλοσοφούμενα, Sen. Contr. 1, 3, 8: Aristotelis libri sunt, qui Problemata [[physica]] inscribuntur, Gell. 19, 4, 1: [[Aristoteles]] in [[septimo]] problematorum, id. 3, 6, 1; 2, 30, 11; App. Mag. 51: in problematis Aristotelis, Gell. 19, 6, 1: proponam [[vobis]] [[problema]], Vulg. Judic. 14, 12.—Hence, problēmătĭcus, a, um, adj., = [[προβληματικός]], problematic; as subst.: problē-matĭca, ōrum, n., problems, cases [[set]] [[forth]] as problems (the [[title]] of a [[medical]] [[work]]), Cael. Aur. Tard. 3, 3, 46.
Line 9: Line 12:
}}
}}
{{esel
{{esel
|sltx=[[διαπόρημα]], [[δυσπετής]], [[ἀπόρησις]], [[ἀπόρημα]], [[δυσχέρεια]], [[δυσέργεια]], [[διαπορία]]
|sltx=[[διαπόρημα]], [[τὸ δυσπετές]], [[ἀπόρησις]], [[ἀπόρημα]], [[δυσχέρεια]], [[δυσέργεια]], [[διαπορία]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=problema, atis. n. :: 未定之說。''gen''. ''pIur''. problematorum ''vel'' problematum. ''dat''. problematis.
}}
}}

Latest revision as of 19:05, 12 June 2024

Latin > English

problema problematis N N :: problems, questions for debate/academic discussion (pl.); enigma/riddle/puzzle

Latin > English (Lewis & Short)

problēma: ătis (
I gen. plur. problematorum, Gell. 3, 6, 1; abl. plur. problematis, id. 19, 6, 1), n., = πρόβλημα, a question proposed for solution, a problem, enigma, riddle, puzzle (post-Aug.), Suet. Gram. 4: problemata φιλοσοφούμενα, Sen. Contr. 1, 3, 8: Aristotelis libri sunt, qui Problemata physica inscribuntur, Gell. 19, 4, 1: Aristoteles in septimo problematorum, id. 3, 6, 1; 2, 30, 11; App. Mag. 51: in problematis Aristotelis, Gell. 19, 6, 1: proponam vobis problema, Vulg. Judic. 14, 12.—Hence, problēmătĭcus, a, um, adj., = προβληματικός, problematic; as subst.: problē-matĭca, ōrum, n., problems, cases set forth as problems (the title of a medical work), Cael. Aur. Tard. 3, 3, 46.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prŏblēma, ătis, n. (πρόβλημα), problème, question à résoudre : Sen. Rhet. Contr. 1, 3, 8 ; Suet. Gramm. 4. gén. pl. -torum Gell. 2, 30, 11 ; 3, 6, 1 ; dat.-abl. -tis Gell. 19, 6, 1 ; Apul. Apol. 51.

Latin > German (Georges)

problēma, atis, n. (πρόβλημα), die gestellte Aufgabe, das Problem, im Plur., Sen. contr. 1, 3, 8. Suet. gr. 4: problemata physica, Titel einer Schrift des Aristoteles, Gell. 19, 4, 1: Genet. problematorum, Gell. 2, 30, 11; 3, 6, 1: Abl. problematis, Gell. 19, 6, 1. Apul. apol. 51.

Spanish > Greek

διαπόρημα, τὸ δυσπετές, ἀπόρησις, ἀπόρημα, δυσχέρεια, δυσέργεια, διαπορία