semino: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν → Quam dulce servo lenem herum nanciscier → Wie froh macht einen Sklaven doch ein guter Herr

Menander, Monostichoi, 556
(6_15)
 
(CSV3 import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=semino seminare, seminavi, seminatus V :: [[plant]], [[sow]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sēmĭno</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[semen]],<br /><b>I</b> to [[sow]] ([[rare]]; not in Cic.; syn.: [[sero]], [[planto]]).<br /><b>I</b> Lit.: adoreum, [[triticum]], [[hordeum]], etc., Col. 2, 8, 1; 2, 8, 3; 2, 9, 15; 2, 9, 16: agrum, id. 2, 4 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[beget]], [[engender]], [[procreate]]: [[alter]] decumo [[post]] mense nascetur [[puer]] [[quam]] seminatus est, Plaut. Am. 1, 2, 20: [[armenta]], Col. 6, 24, 1; 6, 24, 3; 6, 37, 4 sq.—*<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of plants, to [[bring]] [[forth]], [[produce]]: [[viscum]] [[quod]] non sua seminat [[arbos]], Verg. A. 6, 206.—<br /><b>II</b> Trop.: cultum dei per terram, to [[plant]], [[propagate]], [[disseminate]], Lact. 4, 10, 3; 1, 22, 26; 4, 25, 2.
|lshtext=<b>sēmĭno</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[semen]],<br /><b>I</b> to [[sow]] ([[rare]]; not in Cic.; syn.: [[sero]], [[planto]]).<br /><b>I</b> Lit.: adoreum, [[triticum]], [[hordeum]], etc., Col. 2, 8, 1; 2, 8, 3; 2, 9, 15; 2, 9, 16: agrum, id. 2, 4 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[beget]], [[engender]], [[procreate]]: [[alter]] decumo [[post]] mense nascetur [[puer]] [[quam]] seminatus est, Plaut. Am. 1, 2, 20: [[armenta]], Col. 6, 24, 1; 6, 24, 3; 6, 37, 4 sq.—*<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of plants, to [[bring]] [[forth]], [[produce]]: [[viscum]] [[quod]] non sua seminat [[arbos]], Verg. A. 6, 206.—<br /><b>II</b> Trop.: cultum dei per terram, to [[plant]], [[propagate]], [[disseminate]], Lact. 4, 10, 3; 1, 22, 26; 4, 25, 2.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>sēmĭnō</b>,¹⁵ āvī, ātum, āre ([[semen]]), tr., semer : Col. Rust. 2, 8, 1 &#124;&#124; produire : Virg. En. 6, 206 &#124;&#124; procréer, engendrer : Col. Rust. 6, 24, 1 &#124;&#124; [fig.] disséminer, propager, répandre : Lact. Inst. 4, 10, 3.
}}
{{Georges
|georg=sēmino, āvī, ātum, āre ([[semen]]), I) [[säen]], 1) eig.: [[hordeum]], Colum.: [[triticum]], Colum.: seminati dentes (draconis), Acro Hor. art. poët. 187. – Partiz. subst., sēmināta, ōrum, n., Saaten, Saatfelder, Ambros. in Luc. 5, 6. – 2) übtr., [[zeugen]], [[erzeugen]], [[hervorbringen]], v. Menschen, [[alter]] [[decumo]] [[post]] mense nascetur [[puer]] [[quam]] [[seminatus]] est, Plaut. Amph. 482: v. [[Stier]], sem. [[armenta]], Colum. 6, 24, 1: v. [[Esel]], [[hoc]] [[pecus]], mularum [[genus]], Colum. 6, 37, 4 u. 5: v. [[Pflanzen]], [[viscum]], [[quod]] [[non]] sua seminat [[arbos]], Verg. Aen. 6, 206: [[nullius]] agricolae cultu [[stirps]] [[tam]] diuturna [[quam]] poëtae versu seminari potest, kann (aus Samen) gezogen [[werden]], Cic. de legg. 1, 1. – 3) bildl., [[aussäen]], [[ausstreuen]] in die [[Welt]], cultum dei per totam terram, Lact.: religionem [[cultus]] [[sui]] per orbem terrae, Lact.; vgl. Bünem. Lact. 1, 22, 26 u. 4, 25, 2. – II) besamen = [[besäen]], agrum, Colum. 2, 4, 11.
}}
{{LaZh
|lnztxt=semino, as, are. (''semen''.) :: [[撒種]]。[[生子]]。[[發]]
}}
}}

Latest revision as of 19:10, 12 June 2024

Latin > English

semino seminare, seminavi, seminatus V :: plant, sow

Latin > English (Lewis & Short)

sēmĭno: āvi, ātum, 1, v. a. semen,
I to sow (rare; not in Cic.; syn.: sero, planto).
I Lit.: adoreum, triticum, hordeum, etc., Col. 2, 8, 1; 2, 8, 3; 2, 9, 15; 2, 9, 16: agrum, id. 2, 4 fin.—
   B Transf.
   1    To beget, engender, procreate: alter decumo post mense nascetur puer quam seminatus est, Plaut. Am. 1, 2, 20: armenta, Col. 6, 24, 1; 6, 24, 3; 6, 37, 4 sq.—*
   2    Of plants, to bring forth, produce: viscum quod non sua seminat arbos, Verg. A. 6, 206.—
II Trop.: cultum dei per terram, to plant, propagate, disseminate, Lact. 4, 10, 3; 1, 22, 26; 4, 25, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sēmĭnō,¹⁵ āvī, ātum, āre (semen), tr., semer : Col. Rust. 2, 8, 1 || produire : Virg. En. 6, 206 || procréer, engendrer : Col. Rust. 6, 24, 1 || [fig.] disséminer, propager, répandre : Lact. Inst. 4, 10, 3.

Latin > German (Georges)

sēmino, āvī, ātum, āre (semen), I) säen, 1) eig.: hordeum, Colum.: triticum, Colum.: seminati dentes (draconis), Acro Hor. art. poët. 187. – Partiz. subst., sēmināta, ōrum, n., Saaten, Saatfelder, Ambros. in Luc. 5, 6. – 2) übtr., zeugen, erzeugen, hervorbringen, v. Menschen, alter decumo post mense nascetur puer quam seminatus est, Plaut. Amph. 482: v. Stier, sem. armenta, Colum. 6, 24, 1: v. Esel, hoc pecus, mularum genus, Colum. 6, 37, 4 u. 5: v. Pflanzen, viscum, quod non sua seminat arbos, Verg. Aen. 6, 206: nullius agricolae cultu stirps tam diuturna quam poëtae versu seminari potest, kann (aus Samen) gezogen werden, Cic. de legg. 1, 1. – 3) bildl., aussäen, ausstreuen in die Welt, cultum dei per totam terram, Lact.: religionem cultus sui per orbem terrae, Lact.; vgl. Bünem. Lact. 1, 22, 26 u. 4, 25, 2. – II) besamen = besäen, agrum, Colum. 2, 4, 11.

Latin > Chinese

semino, as, are. (semen.) :: 撒種生子