innotesco: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(2)
(CSV2 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=innotesco innotescere, innotui, - V :: [[become known]], [[be made conspicuous]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>in-nōtesco</b>: tui, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n.<br /><b>I</b> To [[become]] [[known]] or [[noted]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With abl.: fraude, Phaedr. 1, 10, 1: nostris innotuit [[illa]] libellis, Ov. Am. 3, 12, 7: petulanti [[pictura]], Plin. 35, 11, 40, § 140: sceleribus, Val. Max. 8, 14, 3 ext.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Absol.: [[quod]] ubi innotuit, Liv. 22, 61, 4: carmina quae [[vulgo]] innotuerunt, Suet. Ner. 42; Tac. Or. 10. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., of [[daylight]], to [[become]] [[clear]]: innotescente jam [[luce]], Amm. 19, 18 init.—<br /><b>II</b> (I. q. [[cognosco]].) To [[come]] to [[know]], to [[learn]] by [[experience]], Dig. 26, 7, 5, § 10.
|lshtext=<b>in-nōtesco</b>: tui, 3,<br /><b>I</b> v. [[inch]]. n.<br /><b>I</b> To [[become]] [[known]] or [[noted]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With abl.: fraude, Phaedr. 1, 10, 1: nostris innotuit [[illa]] libellis, Ov. Am. 3, 12, 7: petulanti [[pictura]], Plin. 35, 11, 40, § 140: sceleribus, Val. Max. 8, 14, 3 ext.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Absol.: [[quod]] ubi innotuit, Liv. 22, 61, 4: carmina quae [[vulgo]] innotuerunt, Suet. Ner. 42; Tac. Or. 10. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., of [[daylight]], to [[become]] [[clear]]: innotescente jam [[luce]], Amm. 19, 18 init.—<br /><b>II</b> (I. q. [[cognosco]].) To [[come]] to [[know]], to [[learn]] by [[experience]], Dig. 26, 7, 5, § 10.
Line 8: Line 11:
|georg=in-nōtēsco, nōtuī, ere, I) [[bekannt]] [[werden]], a) eig., m. Abl., inn. libellis nostris, Ov.: turpi fraude, Phaedr.: petulanti picturā, Plin. – [[mit]] folg. Acc. u. Infin., ex [[quo]] innotuit tutori (dem Vormunde [[bekannt]] wurde, der V. erfuhr) se [[esse]] tutorem, ICt.: absol., [[quod]] [[ubi]] innotuit, Liv. 22, 61, 4: veraque et falsa [[more]] famae in [[maius]] innotuēre, Tac.: [[ubi]] Apulis innotuit, Iustin. – b) übtr., [[deutlich]]-, [[klar]] [[werden]], innotescente [[iam]] [[luce]], Amm. 19, 8, 1: ut [[liquido]] [[mens]] operis de [[quo]] loquimur innotescat, Macr. somn. Scip. 1, 1, 3. – II) [[bekannt]] [[machen]], [[offenbaren]], Spät.: [[semet]] ipsos, [[sich]] [[selbst]] [[angeben]], Cassiod. – / innōtīsco, Ven. [[Fort]]. praef. § 3 codd. C u. M.
|georg=in-nōtēsco, nōtuī, ere, I) [[bekannt]] [[werden]], a) eig., m. Abl., inn. libellis nostris, Ov.: turpi fraude, Phaedr.: petulanti picturā, Plin. – [[mit]] folg. Acc. u. Infin., ex [[quo]] innotuit tutori (dem Vormunde [[bekannt]] wurde, der V. erfuhr) se [[esse]] tutorem, ICt.: absol., [[quod]] [[ubi]] innotuit, Liv. 22, 61, 4: veraque et falsa [[more]] famae in [[maius]] innotuēre, Tac.: [[ubi]] Apulis innotuit, Iustin. – b) übtr., [[deutlich]]-, [[klar]] [[werden]], innotescente [[iam]] [[luce]], Amm. 19, 8, 1: ut [[liquido]] [[mens]] operis de [[quo]] loquimur innotescat, Macr. somn. Scip. 1, 1, 3. – II) [[bekannt]] [[machen]], [[offenbaren]], Spät.: [[semet]] ipsos, [[sich]] [[selbst]] [[angeben]], Cassiod. – / innōtīsco, Ven. [[Fort]]. praef. § 3 codd. C u. M.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=innotesco innotescere, innotui, - V :: become known, be made conspicuous
|lnztxt=innotesco, is, tui, tescere. n. 3. :: [[顯出]]。[[出名]]
}}
}}

Latest revision as of 20:05, 12 June 2024

Latin > English

innotesco innotescere, innotui, - V :: become known, be made conspicuous

Latin > English (Lewis & Short)

in-nōtesco: tui, 3,
I v. inch. n.
I To become known or noted.
   (a)    With abl.: fraude, Phaedr. 1, 10, 1: nostris innotuit illa libellis, Ov. Am. 3, 12, 7: petulanti pictura, Plin. 35, 11, 40, § 140: sceleribus, Val. Max. 8, 14, 3 ext.—
   (b)    Absol.: quod ubi innotuit, Liv. 22, 61, 4: carmina quae vulgo innotuerunt, Suet. Ner. 42; Tac. Or. 10. —
   B Transf., of daylight, to become clear: innotescente jam luce, Amm. 19, 18 init.—
II (I. q. cognosco.) To come to know, to learn by experience, Dig. 26, 7, 5, § 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

innōtēscō,¹⁴ nōtŭī, ĕre,
1 intr., a) devenir connu, se faire connaître : Liv. 22, 61, 4 ; Tac. D. 10 || aliqua re, par qqch. : Ov. Am. 3, 12, 7 ; Plin. 35, 140 ; Val. Max. 8, 14, 3 ; b) devenir clair : Amm. 19, 18
2 tr. [décad.] faire connaître.

Latin > German (Georges)

in-nōtēsco, nōtuī, ere, I) bekannt werden, a) eig., m. Abl., inn. libellis nostris, Ov.: turpi fraude, Phaedr.: petulanti picturā, Plin. – mit folg. Acc. u. Infin., ex quo innotuit tutori (dem Vormunde bekannt wurde, der V. erfuhr) se esse tutorem, ICt.: absol., quod ubi innotuit, Liv. 22, 61, 4: veraque et falsa more famae in maius innotuēre, Tac.: ubi Apulis innotuit, Iustin. – b) übtr., deutlich-, klar werden, innotescente iam luce, Amm. 19, 8, 1: ut liquido mens operis de quo loquimur innotescat, Macr. somn. Scip. 1, 1, 3. – II) bekannt machen, offenbaren, Spät.: semet ipsos, sich selbst angeben, Cassiod. – / innōtīsco, Ven. Fort. praef. § 3 codd. C u. M.

Latin > Chinese

innotesco, is, tui, tescere. n. 3. :: 顯出出名