Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

natrix: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(Gf-D_6)
(CSV2 import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=natrix natricis N F :: [[water-snake]]; [[whip]]; [[a plant]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>nā&#774;trix</b>: īcis ([[once]] m.:<br /><b>I</b> [[natrix]] [[violator]] aquae, Luc. 9, 720; [[usually]]), f. no.<br /><b>I</b> A [[water]]-[[snake]]: [[cur]] [[deus]] tantam vim natricum viperarumque fecerit? Cic. Ac. 2, 38, 120.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop., of a [[dangerous]] [[person]]: se natricem educare, Suet. Calig. 11.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., a [[whip]], [[scourge]], made of a watersnake's [[skin]]: natibu' natricem impressit crassam et capitatam, Lucil. ap. Non. 65, 30.—<br /><b>II</b> A [[plant]]: Ononis [[natrix]], Linn.; Plin. 27, 12, 83, § 107.
|lshtext=<b>nā&#774;trix</b>: īcis ([[once]] m.:<br /><b>I</b> [[natrix]] [[violator]] aquae, Luc. 9, 720; [[usually]]), f. no.<br /><b>I</b> A [[water]]-[[snake]]: [[cur]] [[deus]] tantam vim natricum viperarumque fecerit? Cic. Ac. 2, 38, 120.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop., of a [[dangerous]] [[person]]: se natricem educare, Suet. Calig. 11.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., a [[whip]], [[scourge]], made of a watersnake's [[skin]]: natibu' natricem impressit crassam et capitatam, Lucil. ap. Non. 65, 30.—<br /><b>II</b> A [[plant]]: Ononis [[natrix]], Linn.; Plin. 27, 12, 83, § 107.
Line 6: Line 9:
|[fig.]=homme dangereux : Suet. Cal. 11|
|[fig.]=homme dangereux : Suet. Cal. 11|
|=[[penis]] Lucil. Sat. 72<br /><b>2</b> sorte de plante : Plin. 27, 107. m., Luc. 9, 720.
|=[[penis]] Lucil. Sat. 72<br /><b>2</b> sorte de plante : Plin. 27, 107. m., Luc. 9, 720.
}}
{{Georges
|georg=natrix, tricis, f., I) die [[Wasserschlange]], A) eig. u. meton.: 1) eig.: natrices viperaeque, Cic.: viperae et natrices, Sen. – [[als]] masc., [[natrix]] [[violator]] aquae, Lucan. 9, 720. – 2) meton., [[natrix]] capitata = [[penis]], Lucil. 72. – B) bildl., [[von]] einem gefährlichen Menschen, [[Schlange]], Suet. Cal. 11. – II) eine [[Pflanze]], deren [[Wurzel]] [[einen]] Bocksgestank hat (Ononis Natrix, L.), Plin. 27, 107.
}}
{{LaZh
|lnztxt=natrix, icis. f. :: [[毒之水蛇]]。[[鞭]]。[[屌]]
}}
}}

Latest revision as of 20:51, 12 June 2024

Latin > English

natrix natricis N F :: water-snake; whip; a plant

Latin > English (Lewis & Short)

nā̆trix: īcis (once m.:
I natrix violator aquae, Luc. 9, 720; usually), f. no.
I A water-snake: cur deus tantam vim natricum viperarumque fecerit? Cic. Ac. 2, 38, 120.—
   2    Trop., of a dangerous person: se natricem educare, Suet. Calig. 11.—
   B Transf., a whip, scourge, made of a watersnake's skin: natibu' natricem impressit crassam et capitatam, Lucil. ap. Non. 65, 30.—
II A plant: Ononis natrix, Linn.; Plin. 27, 12, 83, § 107.

Latin > French (Gaffiot 2016)

natrix,¹⁵ ĭcis, m., f.,
1 hydre, serpent d’eau : Cic. Ac. 2, 120 || [fig.] = homme dangereux : Suet. Cal. 11 || = penis Lucil. Sat. 72
2 sorte de plante : Plin. 27, 107. m., Luc. 9, 720.

Latin > German (Georges)

natrix, tricis, f., I) die Wasserschlange, A) eig. u. meton.: 1) eig.: natrices viperaeque, Cic.: viperae et natrices, Sen. – als masc., natrix violator aquae, Lucan. 9, 720. – 2) meton., natrix capitata = penis, Lucil. 72. – B) bildl., von einem gefährlichen Menschen, Schlange, Suet. Cal. 11. – II) eine Pflanze, deren Wurzel einen Bocksgestank hat (Ononis Natrix, L.), Plin. 27, 107.

Latin > Chinese

natrix, icis. f. :: 毒之水蛇