pererro: Difference between revisions

From LSJ

εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἶχον → if I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin

Source
(6_12)
 
(CSV2 import)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=pererro pererrare, pererravi, pererratus V :: [[wander through]], [[roam or ramble over]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pĕr-erro</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[wander]] [[through]], to [[roam]] or [[ramble]] [[over]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]).<br /><b>I</b> Lit.: fallacem [[circum]] vespertinumque [[pererro]] Saepe [[forum]], Hor. S. 1, 6, 113: locum, Verg. A. 5, 441: freta, Ov. H. 14, 103: [[saltus]] et fontes, Val. Fl. 3, 537: orbem, Col. praef. 1: cellas, Petr. 97: reges, to [[roam]] [[about]] from one [[king]] to [[another]], Sen. Q. N. 3 praef. § 6.— Pass.: arva pererrantur Peligna, Ov. Am. 2, 16, 5: pererratus [[orbis]], id. F. 1, 234; cf.: pererrato [[ponto]], Verg. A. 2, 295.—<br /><b>II</b> Transf.: totumque pererrat Luminibus tacitis, surveys all [[over]], Verg. A. 4, 363: [[sonus]] pererrat cornua, i. e. errat per tubam, Sil. 4, 174.
|lshtext=<b>pĕr-erro</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[wander]] [[through]], to [[roam]] or [[ramble]] [[over]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]).<br /><b>I</b> Lit.: fallacem [[circum]] vespertinumque [[pererro]] Saepe [[forum]], Hor. S. 1, 6, 113: locum, Verg. A. 5, 441: freta, Ov. H. 14, 103: [[saltus]] et fontes, Val. Fl. 3, 537: orbem, Col. praef. 1: cellas, Petr. 97: reges, to [[roam]] [[about]] from one [[king]] to [[another]], Sen. Q. N. 3 praef. § 6.— Pass.: arva pererrantur Peligna, Ov. Am. 2, 16, 5: pererratus [[orbis]], id. F. 1, 234; cf.: pererrato [[ponto]], Verg. A. 2, 295.—<br /><b>II</b> Transf.: totumque pererrat Luminibus tacitis, surveys all [[over]], Verg. A. 4, 363: [[sonus]] pererrat cornua, i. e. errat per tubam, Sil. 4, 174.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>pĕrerrō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, tr., errer à travers : vespertinum [[pererro]] sæpe [[forum]] Hor. S. 1, 6, 113, sur le soir je parcours souvent le [[forum]] en flânant &#124;&#124; parcourir [en tous sens, successivement] : Virg. En. 5, 441 ; reges Sen. Nat. 3, præf. 6, visiter successivement tous les rois &#124;&#124; [fig.] luminibus Virg. En. 4, 363, parcourir du regard.||parcourir [en tous sens, successivement] : Virg. En. 5, 441 ; reges Sen. Nat. 3, præf. 6, visiter successivement tous les rois||[fig.] luminibus Virg. En. 4, 363, parcourir du regard.
}}
{{Georges
|georg=per-[[erro]], āvī, ātum, āre, durchirren, durchschweifen, durchstreifen, omne [[Latium]], Liv.: orbem, Colum.: [[forum]], Hor.: freta, Ov.: reges pererravit, schweifte [[herum]] [[von]] einem Könige zum anderen, Sen.: [[nunc]] hos, [[nunc]] illos [[aditus]] omnemque pererrat [[arte]] locum, sucht [[bald]] da, [[bald]] [[dort]] [[einen]] [[Zugang]] und jede [[Blöße]] zu [[erspähen]], Verg. – [[Passiv]], [[arva]] pererrantur, Ov.: pererrato [[ponto]], Verg. – übtr., alqm totum luminibus, [[durchmustern]], Verg.: [[hedera]] ramos pererrat, umschlingt, Plin. ep.: [[Nilus]] pererrat (durchschlängelt) Aegyptum, [[Mela]]: omnes [[denique]] istos ab infimis [[usque]] ad summos pererra (gehe [[durch]]), Sen. de brev. vit. 2, 4.
}}
{{LaZh
|lnztxt=pererro, as, are. n. act. :: 繞走。無所歸。Luminibus tacitis totum pererro 自首至足端相其人。
}}
}}

Latest revision as of 21:35, 12 June 2024

Latin > English

pererro pererrare, pererravi, pererratus V :: wander through, roam or ramble over

Latin > English (Lewis & Short)

pĕr-erro: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to wander through, to roam or ramble over (poet. and in post-Aug. prose).
I Lit.: fallacem circum vespertinumque pererro Saepe forum, Hor. S. 1, 6, 113: locum, Verg. A. 5, 441: freta, Ov. H. 14, 103: saltus et fontes, Val. Fl. 3, 537: orbem, Col. praef. 1: cellas, Petr. 97: reges, to roam about from one king to another, Sen. Q. N. 3 praef. § 6.— Pass.: arva pererrantur Peligna, Ov. Am. 2, 16, 5: pererratus orbis, id. F. 1, 234; cf.: pererrato ponto, Verg. A. 2, 295.—
II Transf.: totumque pererrat Luminibus tacitis, surveys all over, Verg. A. 4, 363: sonus pererrat cornua, i. e. errat per tubam, Sil. 4, 174.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pĕrerrō,¹¹ āvī, ātum, āre, tr., errer à travers : vespertinum pererro sæpe forum Hor. S. 1, 6, 113, sur le soir je parcours souvent le forum en flânant || parcourir [en tous sens, successivement] : Virg. En. 5, 441 ; reges Sen. Nat. 3, præf. 6, visiter successivement tous les rois || [fig.] luminibus Virg. En. 4, 363, parcourir du regard.

Latin > German (Georges)

per-erro, āvī, ātum, āre, durchirren, durchschweifen, durchstreifen, omne Latium, Liv.: orbem, Colum.: forum, Hor.: freta, Ov.: reges pererravit, schweifte herum von einem Könige zum anderen, Sen.: nunc hos, nunc illos aditus omnemque pererrat arte locum, sucht bald da, bald dort einen Zugang und jede Blöße zu erspähen, Verg. – Passiv, arva pererrantur, Ov.: pererrato ponto, Verg. – übtr., alqm totum luminibus, durchmustern, Verg.: hedera ramos pererrat, umschlingt, Plin. ep.: Nilus pererrat (durchschlängelt) Aegyptum, Mela: omnes denique istos ab infimis usque ad summos pererra (gehe durch), Sen. de brev. vit. 2, 4.

Latin > Chinese

pererro, as, are. n. act. :: 繞走。無所歸。Luminibus tacitis totum pererro 自首至足端相其人。