Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

pomerium: Difference between revisions

From LSJ

Οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι → Nor will anything else divide us from our love before the fate of death enshrouds us

Apollonius of Rhodes, Argonautica, 3.1129f.
(3)
(CSV3 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=pomerium pomeri(i) N N :: boundry of town; bare strip around town wall; limits (of topic/subject)<br />pomerium pomerium pomeri(i) N N :: space left free from buildings round walls of Roman/Etruscan town (esp. Rome)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pōmērĭum</b>: and pōmoerĭum (the [[first]] is [[most]] freq. in inscrr., the [[latter]] in MSS.;<br /><b>I</b> [[but]] the [[better]] manuscripts [[have]] also, Varr. R. R. 1, 2, 13, and Tac. A. 12, 23 and 24, [[pomerium]]. A [[third]] form, [[post]]-moerium, Varr. L. L. 5, § 143 Müll., seems [[merely]] to [[have]] been [[assumed]] from the etymology; a [[fourth]] archaic form is posi-merium, pontificale [[pomoerium]], qui [[auspicato]] [[olim]] [[quidem]] omnem urbem ambiebat [[praeter]] Aventinum ... estque prosimerium [[quasi]] proxi-murium, pontifices auspicabantur, Paul. ex Fest. p. 248 Müll.), ĭi, n. [[post]]-[[moerus]] = [[murus]].<br /><b>I</b> Lit., the [[open]] [[space]] [[left]] [[free]] from buildings [[within]] and [[without]] the walls of a [[town]], bounded by stones (cippi or termini), and limiting the [[city]] [[auspices]], Varr. L. L. 5, § 143 Müll.; Liv. 1, 44; Gell. 13, 14, 6; 15, 27, 4; Tac. A. 12, 23 and 24: POMERIVM, Inscr. (746 A. U. C.) Orell. 1; Inscr. Grut. 242 (Orell. 1, p. 567); Inscr. Orell. 710; Inscr. (A. D. 121) Orell. 811: [[pomoerium]] intrare, transire, Cic. N. D. 2, 4, 11: de pomoerii jure, id. Div. 2, 35, 75: sales [[intra]] pomeria nati, i. e. of the [[city]], Juv. 9, 11.—<br /><b>II</b> Trop., bounds, limits ([[ante]]- and [[post]]-[[class]].): qui minore pomerio finierunt, [[who]] [[have]] prescribed narrower limits to [[themselves]], Varr. R. R. 1, 2, 13; Macr. S. 1, 24.
|lshtext=<b>pōmērĭum</b>: and pōmoerĭum (the [[first]] is [[most]] freq. in inscrr., the [[latter]] in MSS.;<br /><b>I</b> [[but]] the [[better]] manuscripts [[have]] also, Varr. R. R. 1, 2, 13, and Tac. A. 12, 23 and 24, [[pomerium]]. A [[third]] form, [[post]]-moerium, Varr. L. L. 5, § 143 Müll., seems [[merely]] to [[have]] been [[assumed]] from the etymology; a [[fourth]] archaic form is posi-merium, pontificale [[pomoerium]], qui [[auspicato]] [[olim]] [[quidem]] omnem urbem ambiebat [[praeter]] Aventinum ... estque prosimerium [[quasi]] proxi-murium, pontifices auspicabantur, Paul. ex Fest. p. 248 Müll.), ĭi, n. [[post]]-[[moerus]] = [[murus]].<br /><b>I</b> Lit., the [[open]] [[space]] [[left]] [[free]] from buildings [[within]] and [[without]] the walls of a [[town]], bounded by stones (cippi or termini), and limiting the [[city]] [[auspices]], Varr. L. L. 5, § 143 Müll.; Liv. 1, 44; Gell. 13, 14, 6; 15, 27, 4; Tac. A. 12, 23 and 24: POMERIVM, Inscr. (746 A. U. C.) Orell. 1; Inscr. Grut. 242 (Orell. 1, p. 567); Inscr. Orell. 710; Inscr. (A. D. 121) Orell. 811: [[pomoerium]] intrare, transire, Cic. N. D. 2, 4, 11: de pomoerii jure, id. Div. 2, 35, 75: sales [[intra]] pomeria nati, i. e. of the [[city]], Juv. 9, 11.—<br /><b>II</b> Trop., bounds, limits ([[ante]]- and post-class.): qui minore pomerio finierunt, [[who]] [[have]] prescribed narrower limits to [[themselves]], Varr. R. R. 1, 2, 13; Macr. S. 1, 24.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 8: Line 11:
|georg=pōmērium, iī, n. (urspr. pōmoerium, [[post]] u. [[moerus]] = [[murus]]), I) der [[längs]] der [[Stadtmauer]] [[innerhalb]] u. [[außerhalb]] [[frei]] gelassene, [[durch]] Steine (cippi od. termini) abgegrenzte und die städtischen Auspizien begrenzende [[Raum]], der Maueranger, [[Zwinger]], s. [[Liv]]. 1, 44, 3 sqq. Tac. ann. 12, 23 sq. [[Varro]] LL. 5, 143. Corp. inscr. Lat. 6, 1231. 1232. 1233: [[pomerium]] intrare, transire, Cic. de nat. deor. 2, 11. – II) bildl., die [[Grenze]], [[Mark]], [[qui]] minore pomerio finierunt, [[Varro]] r. r. 1, 2, 13: certos scientiae fines et [[velut]] quaedam pomeria et effata posuerunt, Macr. [[sat]]. 1, 24, 12. – / [[pomerium]] ([[nicht]] [[pomoerium]]) ist die [[durch]] Inschriften u. die besten Handschriften beglaubigte [[Schreibung]]; so [[auch]] archaist. [[posimirium]], Paul. ex [[Fest]]. 248, 15. – Nbf. [[postmoerium]], [[Varro]] L. L. 5, 143 u. Liv. 1, 44, 4 [[als]] etymologische Erklärung.
|georg=pōmērium, iī, n. (urspr. pōmoerium, [[post]] u. [[moerus]] = [[murus]]), I) der [[längs]] der [[Stadtmauer]] [[innerhalb]] u. [[außerhalb]] [[frei]] gelassene, [[durch]] Steine (cippi od. termini) abgegrenzte und die städtischen Auspizien begrenzende [[Raum]], der Maueranger, [[Zwinger]], s. [[Liv]]. 1, 44, 3 sqq. Tac. ann. 12, 23 sq. [[Varro]] LL. 5, 143. Corp. inscr. Lat. 6, 1231. 1232. 1233: [[pomerium]] intrare, transire, Cic. de nat. deor. 2, 11. – II) bildl., die [[Grenze]], [[Mark]], [[qui]] minore pomerio finierunt, [[Varro]] r. r. 1, 2, 13: certos scientiae fines et [[velut]] quaedam pomeria et effata posuerunt, Macr. [[sat]]. 1, 24, 12. – / [[pomerium]] ([[nicht]] [[pomoerium]]) ist die [[durch]] Inschriften u. die besten Handschriften beglaubigte [[Schreibung]]; so [[auch]] archaist. [[posimirium]], Paul. ex [[Fest]]. 248, 15. – Nbf. [[postmoerium]], [[Varro]] L. L. 5, 143 u. Liv. 1, 44, 4 [[als]] etymologische Erklärung.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=pomerium pomeri(i) N N :: boundry of town; bare strip around town wall; limits (of topic/subject)<br />pomerium pomerium pomeri(i) N N :: space left free from buildings round walls of Roman/Etruscan town (esp. Rome)
|lnztxt=pomerium, ii. n. :: [[挨城墦之地]]
}}
}}

Latest revision as of 21:50, 12 June 2024

Latin > English

pomerium pomeri(i) N N :: boundry of town; bare strip around town wall; limits (of topic/subject)
pomerium pomerium pomeri(i) N N :: space left free from buildings round walls of Roman/Etruscan town (esp. Rome)

Latin > English (Lewis & Short)

pōmērĭum: and pōmoerĭum (the first is most freq. in inscrr., the latter in MSS.;
I but the better manuscripts have also, Varr. R. R. 1, 2, 13, and Tac. A. 12, 23 and 24, pomerium. A third form, post-moerium, Varr. L. L. 5, § 143 Müll., seems merely to have been assumed from the etymology; a fourth archaic form is posi-merium, pontificale pomoerium, qui auspicato olim quidem omnem urbem ambiebat praeter Aventinum ... estque prosimerium quasi proxi-murium, pontifices auspicabantur, Paul. ex Fest. p. 248 Müll.), ĭi, n. post-moerus = murus.
I Lit., the open space left free from buildings within and without the walls of a town, bounded by stones (cippi or termini), and limiting the city auspices, Varr. L. L. 5, § 143 Müll.; Liv. 1, 44; Gell. 13, 14, 6; 15, 27, 4; Tac. A. 12, 23 and 24: POMERIVM, Inscr. (746 A. U. C.) Orell. 1; Inscr. Grut. 242 (Orell. 1, p. 567); Inscr. Orell. 710; Inscr. (A. D. 121) Orell. 811: pomoerium intrare, transire, Cic. N. D. 2, 4, 11: de pomoerii jure, id. Div. 2, 35, 75: sales intra pomeria nati, i. e. of the city, Juv. 9, 11.—
II Trop., bounds, limits (ante- and post-class.): qui minore pomerio finierunt, who have prescribed narrower limits to themselves, Varr. R. R. 1, 2, 13; Macr. S. 1, 24.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pōmērĭum,¹² v. pomoerium.

Latin > German (Georges)

pōmērium, iī, n. (urspr. pōmoerium, post u. moerus = murus), I) der längs der Stadtmauer innerhalb u. außerhalb frei gelassene, durch Steine (cippi od. termini) abgegrenzte und die städtischen Auspizien begrenzende Raum, der Maueranger, Zwinger, s. Liv. 1, 44, 3 sqq. Tac. ann. 12, 23 sq. Varro LL. 5, 143. Corp. inscr. Lat. 6, 1231. 1232. 1233: pomerium intrare, transire, Cic. de nat. deor. 2, 11. – II) bildl., die Grenze, Mark, qui minore pomerio finierunt, Varro r. r. 1, 2, 13: certos scientiae fines et velut quaedam pomeria et effata posuerunt, Macr. sat. 1, 24, 12. – / pomerium (nicht pomoerium) ist die durch Inschriften u. die besten Handschriften beglaubigte Schreibung; so auch archaist. posimirium, Paul. ex Fest. 248, 15. – Nbf. postmoerium, Varro L. L. 5, 143 u. Liv. 1, 44, 4 als etymologische Erklärung.

Latin > Chinese

pomerium, ii. n. :: 挨城墦之地