redipiscor: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
(D_7)
(CSV3 import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=redipiscor redipisci, - V DEP :: [[get back]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕd-ĭpiscor</b>: ci,<br /><b>I</b> v. dep. a. [[apiscor]], to [[get]] [[again]], to [[regain]], [[recover]]: [[condalium]], Plaut. Trin. 4, 3, 15.
|lshtext=<b>rĕd-ĭpiscor</b>: ci,<br /><b>I</b> v. dep. a. [[apiscor]], to [[get]] [[again]], to [[regain]], [[recover]]: [[condalium]], Plaut. Trin. 4, 3, 15.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕdĭpīscor</b>, ī (red et [[apiscor]]), tr., recouvrer : Pl. Trin. 1020.
|gf=<b>rĕdĭpīscor</b>, ī (red et [[apiscor]]), tr., recouvrer : Pl. Trin. 1020.
}}
{{Georges
|georg=redipīscor, pīscī (re u. [[apiscor]]), [[wieder]] [[erlangen]], -[[bekommen]], Plaut. trin. 1020 Sch.
}}
{{LaZh
|lnztxt=redipiscor, eris, i. d. 3. (''adipiscor''.) :: [[挽回]]
}}
}}

Latest revision as of 22:32, 12 June 2024

Latin > English

redipiscor redipisci, - V DEP :: get back

Latin > English (Lewis & Short)

rĕd-ĭpiscor: ci,
I v. dep. a. apiscor, to get again, to regain, recover: condalium, Plaut. Trin. 4, 3, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕdĭpīscor, ī (red et apiscor), tr., recouvrer : Pl. Trin. 1020.

Latin > German (Georges)

redipīscor, pīscī (re u. apiscor), wieder erlangen, -bekommen, Plaut. trin. 1020 Sch.

Latin > Chinese

redipiscor, eris, i. d. 3. (adipiscor.) :: 挽回