accusatio: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
(3_1)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=accusatio accusationis N F :: accusation, inditement; act/occasion of accusation; rebuke, reproof
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>accūsātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> [[complaint]], [[accusation]], [[indictment]].<br /><b>I</b> In abstr.: [[ratio]] judiciorum ex accusatione et defensione [[constat]], Cic. Off. 2, 14: comparare and constituere accusationem, to [[bring]] in, Cic. Verr. 1, 1: intentare, Tac. A. 6, 4: capessere, id. ib. 4, 52: exercere, id. H. 2, 10: factitare, to [[pursue]] or [[urge]], Cic. Brut. 34: accusatione desistere, to [[desist]] from, [[give]] up, id. Fragm. Corn. ap. Ascon.; [[later]], demittere, Aur. Vict. 28, 2: accusationi respondere, to [[answer]], Cic. Clu. 3.—<br /><b>II</b> In concr., the [[bill]] of [[indictment]], the [[action]] or [[suit]]: in accusationis [[septem]] libris, i. e. in the Orations [[against]] [[Verres]], Cic. Or. 29, 103; so Plin. 7, 30, 31, § 110.
|lshtext=<b>accūsātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> [[complaint]], [[accusation]], [[indictment]].<br /><b>I</b> In abstr.: [[ratio]] judiciorum ex accusatione et defensione [[constat]], Cic. Off. 2, 14: comparare and constituere accusationem, to [[bring]] in, Cic. Verr. 1, 1: intentare, Tac. A. 6, 4: capessere, id. ib. 4, 52: exercere, id. H. 2, 10: factitare, to [[pursue]] or [[urge]], Cic. Brut. 34: accusatione desistere, to [[desist]] from, [[give]] up, id. Fragm. Corn. ap. Ascon.; [[later]], demittere, Aur. Vict. 28, 2: accusationi respondere, to [[answer]], Cic. Clu. 3.—<br /><b>II</b> In concr., the [[bill]] of [[indictment]], the [[action]] or [[suit]]: in accusationis [[septem]] libris, i. e. in the Orations [[against]] [[Verres]], Cic. Or. 29, 103; so Plin. 7, 30, 31, § 110.
Line 8: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=accūsātio, ōnis, f. ([[accuso]]), I) jede Anschuldigung, [[Anklage]], [[Beschwerde]], a) die [[Anklage]] [[wegen]] eines Verbrechens, [[vor]] dem [[Richter]] usw., α) die offene (Ggstz. [[defensio]]): mea [[vera]] [[accusatio]] (Ggstz. [[illa]] falsa [[defensio]]), Cic.: acc. mutua, gegenseitige Kl., [[Klage]] u. [[Gegenklage]], Tac.; [[aber]] [[auch]] = [[ἀντικατηγορία]], [[Gegenklage]], Quint.: ut repentina et [[minime]] praeparata [[accusatio]] videretur, Liv.: accusationem factitare, Cic.: accusationem conflare, adornare, Tac.: mutuam accusationem intendere, [[gegenseitig]] [[Klage]] [[wider]] [[einander]] [[erheben]], Tac.: accusationem comparare [[atque]] constituere od. instruere [[atque]] comparare, die Kl. [[gehörig]] [[einleiten]], [[mit]] [[nötigen]] [[Beweisen]] [[unterstützen]], Cic.: accusationem peragere, Plin. ep.: accusatione desistere, Cic. fr., od. accusationem dimittere, Aur. Vict., omittere, Plin. ep., die Kl. [[aufgeben]], accusationem exarmare, Plin. ep. – Plur., acres accusationes, Cic.: reorum accusationes defensionesque meditari, Suet. – β) die heimliche, die Angeberei, ipsum Crispum easdem accusationes cum [[praemio]] exercuisse meminerant, Tac. hist. 3, 10. – b) übh.: Hannibalis, [[gegen]] H., Liv.: rhetorices, Quint. – II) meton., die Anklageschrift, [[Klage]] (Ggstz. [[defensio]]), accusationem legere, Plin.: accusationis [[quinque]] libri ([[von]] den verrinischen [[Reden]]), Cic.
|georg=accūsātio, ōnis, f. ([[accuso]]), I) jede Anschuldigung, [[Anklage]], [[Beschwerde]], a) die [[Anklage]] [[wegen]] eines Verbrechens, [[vor]] dem [[Richter]] usw., α) die offene (Ggstz. [[defensio]]): mea [[vera]] [[accusatio]] (Ggstz. [[illa]] falsa [[defensio]]), Cic.: acc. mutua, gegenseitige Kl., [[Klage]] u. [[Gegenklage]], Tac.; [[aber]] [[auch]] = [[ἀντικατηγορία]], [[Gegenklage]], Quint.: ut repentina et [[minime]] praeparata [[accusatio]] videretur, Liv.: accusationem factitare, Cic.: accusationem conflare, adornare, Tac.: mutuam accusationem intendere, [[gegenseitig]] [[Klage]] [[wider]] [[einander]] [[erheben]], Tac.: accusationem comparare [[atque]] constituere od. instruere [[atque]] comparare, die Kl. [[gehörig]] [[einleiten]], [[mit]] [[nötigen]] [[Beweisen]] [[unterstützen]], Cic.: accusationem peragere, Plin. ep.: accusatione desistere, Cic. fr., od. accusationem dimittere, Aur. Vict., omittere, Plin. ep., die Kl. [[aufgeben]], accusationem exarmare, Plin. ep. – Plur., acres accusationes, Cic.: reorum accusationes defensionesque meditari, Suet. – β) die heimliche, die Angeberei, ipsum Crispum easdem accusationes cum [[praemio]] exercuisse meminerant, Tac. hist. 3, 10. – b) übh.: Hannibalis, [[gegen]] H., Liv.: rhetorices, Quint. – II) meton., die Anklageschrift, [[Klage]] (Ggstz. [[defensio]]), accusationem legere, Plin.: accusationis [[quinque]] libri ([[von]] den verrinischen [[Reden]]), Cic.
}}
{{LaZh
|lnztxt=accusatio, onis. f. :: [[訟]]。[[吿]]
}}
{{trml
|trtx====[[accusation]]===
Arabic: اِتِّهَام‎; Armenian: մեղադրանք; Azerbaijani: ittiham; Belarusian: абвінавачванне, абвінавачанне; Bulgarian: обвинение; Catalan: acusació; Chinese Mandarin: 控告, 指控; Czech: obvinění; Danish: anklage, beskyldning; Dutch: [[beschuldiging]]; Esperanto: akuzo; Finnish: syyttäminen; French: [[accusation]]; Galician: acusación; German: [[Anklage]], [[Beschuldigung]]; Gothic: 𐌿𐍃𐌵𐌹𐍃𐍃; Greek: [[κατηγορία]]; Ancient Greek: [[κατηγορία]], [[κατηγόρημα]], [[ἔγκλημα]]; Hebrew: אישום‎, האשמה‎; Hungarian: vád, vádemelés, megvádolás; Italian: [[accusa]]; Japanese: 告発; Korean: 고발; Latin: [[accusatio]]; Macedonian: обвинување, оптужба; Mongolian: яллалт; Norwegian Bokmål: anklage, beskyldning; Nynorsk: skulding; Occitan: acusacion; Persian: اتهام‎; Plautdietsch: Kloag, Aunkloag; Polish: oskarżenie; Portuguese: [[acusação]]; Romanian: acuzație, învinovățire; Russian: [[обвинение]]; Serbo-Croatian Cyrillic: оптужба; Roman: optužba; Slovak: obvinenie; Slovene: obtožba; Spanish: [[acusación]]; Swahili: madai; Swedish: anklagelse, anklagan, beskyllning; Tagalog: bintang, akusasyon; Turkish: suçlama; Ukrainian: звинувачення; Vietnamese: sự buộc tội; Welsh: cyhuddo, cyhuddiad
}}
}}

Latest revision as of 08:54, 13 June 2024

Latin > English

accusatio accusationis N F :: accusation, inditement; act/occasion of accusation; rebuke, reproof

Latin > English (Lewis & Short)

accūsātĭo: ōnis, f. id.,
I complaint, accusation, indictment.
I In abstr.: ratio judiciorum ex accusatione et defensione constat, Cic. Off. 2, 14: comparare and constituere accusationem, to bring in, Cic. Verr. 1, 1: intentare, Tac. A. 6, 4: capessere, id. ib. 4, 52: exercere, id. H. 2, 10: factitare, to pursue or urge, Cic. Brut. 34: accusatione desistere, to desist from, give up, id. Fragm. Corn. ap. Ascon.; later, demittere, Aur. Vict. 28, 2: accusationi respondere, to answer, Cic. Clu. 3.—
II In concr., the bill of indictment, the action or suit: in accusationis septem libris, i. e. in the Orations against Verres, Cic. Or. 29, 103; so Plin. 7, 30, 31, § 110.

Latin > French (Gaffiot 2016)

accūsātĭō,⁹ ōnis, f. (accuso), action d’accuser, d’incriminer ;
1 accusation, [surtout au sens judiciaire] : Cic. Cæl. 6 ; 30 ; Verr. 1, 1, 56, etc. : accusationem adornare Cic. Mur. 46 ; comparare Cic. Verr. 2, 1, 2 ; factitare Cic. Br. 130 ; suscipere Cic. Clu. 48, préparer, disposer une accusation ; faire métier d’accusateur, se charger d’une accusation ; accusationes exercere Tac. H. 2, 10, faire métier de délateur || accusation = discours d’accusation : Cic. de Or. 1, 121 ; Br. 277 ; Sest. 96, etc. || [en part., les discours contre Verrès] : in accusationis septem libris Cic. Or. 103, dans les sept livres de mon accusation
2 [avec gén. subj.] : Catonis accusatio Cic. Mur. 7, accusation portée par Caton, cf. Clu. 114 ; mea Cic. Verr. 2, 5, 189, portée par moi, etc. || [gén. obj.] : M’. Aquili Cic. Br. 222, accusation contre M’. Aquilius, cf. Att. 7, 8, 5.

Latin > German (Georges)

accūsātio, ōnis, f. (accuso), I) jede Anschuldigung, Anklage, Beschwerde, a) die Anklage wegen eines Verbrechens, vor dem Richter usw., α) die offene (Ggstz. defensio): mea vera accusatio (Ggstz. illa falsa defensio), Cic.: acc. mutua, gegenseitige Kl., Klage u. Gegenklage, Tac.; aber auch = ἀντικατηγορία, Gegenklage, Quint.: ut repentina et minime praeparata accusatio videretur, Liv.: accusationem factitare, Cic.: accusationem conflare, adornare, Tac.: mutuam accusationem intendere, gegenseitig Klage wider einander erheben, Tac.: accusationem comparare atque constituere od. instruere atque comparare, die Kl. gehörig einleiten, mit nötigen Beweisen unterstützen, Cic.: accusationem peragere, Plin. ep.: accusatione desistere, Cic. fr., od. accusationem dimittere, Aur. Vict., omittere, Plin. ep., die Kl. aufgeben, accusationem exarmare, Plin. ep. – Plur., acres accusationes, Cic.: reorum accusationes defensionesque meditari, Suet. – β) die heimliche, die Angeberei, ipsum Crispum easdem accusationes cum praemio exercuisse meminerant, Tac. hist. 3, 10. – b) übh.: Hannibalis, gegen H., Liv.: rhetorices, Quint. – II) meton., die Anklageschrift, Klage (Ggstz. defensio), accusationem legere, Plin.: accusationis quinque libri (von den verrinischen Reden), Cic.

Latin > Chinese

accusatio, onis. f. ::

Translations

accusation

Arabic: اِتِّهَام‎; Armenian: մեղադրանք; Azerbaijani: ittiham; Belarusian: абвінавачванне, абвінавачанне; Bulgarian: обвинение; Catalan: acusació; Chinese Mandarin: 控告, 指控; Czech: obvinění; Danish: anklage, beskyldning; Dutch: beschuldiging; Esperanto: akuzo; Finnish: syyttäminen; French: accusation; Galician: acusación; German: Anklage, Beschuldigung; Gothic: 𐌿𐍃𐌵𐌹𐍃𐍃; Greek: κατηγορία; Ancient Greek: κατηγορία, κατηγόρημα, ἔγκλημα; Hebrew: אישום‎, האשמה‎; Hungarian: vád, vádemelés, megvádolás; Italian: accusa; Japanese: 告発; Korean: 고발; Latin: accusatio; Macedonian: обвинување, оптужба; Mongolian: яллалт; Norwegian Bokmål: anklage, beskyldning; Nynorsk: skulding; Occitan: acusacion; Persian: اتهام‎; Plautdietsch: Kloag, Aunkloag; Polish: oskarżenie; Portuguese: acusação; Romanian: acuzație, învinovățire; Russian: обвинение; Serbo-Croatian Cyrillic: оптужба; Roman: optužba; Slovak: obvinenie; Slovene: obtožba; Spanish: acusación; Swahili: madai; Swedish: anklagelse, anklagan, beskyllning; Tagalog: bintang, akusasyon; Turkish: suçlama; Ukrainian: звинувачення; Vietnamese: sự buộc tội; Welsh: cyhuddo, cyhuddiad