pegma: Difference between revisions

From LSJ

σωφροσύνης πίστην ἔχειν περί τινος → to be persuaded of one's probity

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=pegma pegmatis N N :: bookcase; bookshelf; scaffold, movable platform, stage fixture; scaffolding
|lnetxt=pegma pegmatis N N :: [[bookcase]]; [[bookshelf]]; [[scaffold]], [[movable platform]], [[stage fixture]]; [[scaffolding]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=pēgma, atis, n. (πηγμα), I) alles aus Brettern Zusammengefügte, die [[Maschine]], das [[Gerüst]], [[Auson]]. epigr. 26, 10. Ulp. dig. 33, 7, 12. § 25. – II) insbes.: A) die Bücherfächer, das Bücherbrett, Cic. ad Att. 4, 8, litt. a. § 2. – B) [[ein]] künstliches [[Gerüst]], eine [[Maschine]] im [[Theater]] u. [[Amphitheater]], die [[von]] [[selbst]] [[rasch]] vom [[Boden]] aufstieg (emporschnellte, rapitur) u. [[wieder]] niedersank, od. [[mit]] der größten [[Schnelligkeit]] [[sich]] auflöste, [[auf]] der [[man]] Gladiatoren [[kämpfen]] ließ od. Menschen zur [[Belustigung]] der [[Zuschauer]] emporschnellte, Sen. ep. 88, 2. Phaedr. 5, 7 (8) 7. Vopisc. Carin. 19, 2 u.a.; vgl. Ruperti u. [[Heinrich]] Iuven. 4, 122. Bremi Suet. Cal. 26.
|georg=pēgma, atis, n. (πηγμα), I) alles aus Brettern Zusammengefügte, die [[Maschine]], das [[Gerüst]], [[Auson]]. epigr. 26, 10. Ulp. dig. 33, 7, 12. § 25. – II) insbes.: A) die Bücherfächer, das Bücherbrett, Cic. ad Att. 4, 8, litt. a. § 2. – B) [[ein]] künstliches [[Gerüst]], eine [[Maschine]] im [[Theater]] u. [[Amphitheater]], die [[von]] [[selbst]] [[rasch]] vom [[Boden]] aufstieg (emporschnellte, rapitur) u. [[wieder]] niedersank, od. [[mit]] der größten [[Schnelligkeit]] [[sich]] auflöste, [[auf]] der [[man]] Gladiatoren [[kämpfen]] ließ od. Menschen zur [[Belustigung]] der [[Zuschauer]] emporschnellte, Sen. ep. 88, 2. Phaedr. 5, 7 (8) 7. Vopisc. Carin. 19, 2 u.a.; vgl. Ruperti u. [[Heinrich]] Iuven. 4, 122. Bremi Suet. Cal. 26.
}}
{{LaZh
|lnztxt=pegma, atis. n. :: 戯臺巧架。門楣花。書架。Dum — rapitur 戯架散之時。
}}
{{trml
|trtx====[[scaffold]]===
Albanian: skelë; Arabic: سِقَالَة‎, إِسْقَالَة‎; Azerbaijani: taxtabənd; Belarusian: будаўні́чыя лясы, рыштаванне; Bulgarian: скеле; Catalan: bastida; Cherokee: ᏗᏓᏛᏗ; Chinese Mandarin: 腳手架/脚手架; Czech: lešení; Danish: stillads; Dutch: [[stelling]]; Finnish: telineet; French: [[échafaudage]], [[échafaud]]; Galician: estada, andavía, andamio, bailéo, taboado; Georgian: ხარაჩო; German: [[Gerüst]], [[Baugerüst]]; Greek: [[σκαλωσιά]]; Ancient Greek: [[βάθρον]], [[ἐσχαρεῖον]], [[ἰκρίωμα]], [[ἱμασσία]], [[πῆγμα]], [[σανίς]]; Hungarian: állványzat; Icelandic: vinnupallur, stillans, reisipallur; Ido: eshafodo; Indonesian: perancah; Irish: scafall; Italian: [[impalcatura]], [[ponteggio]]; Japanese: 足場; Korean: 비계(飛階); Latin: [[pegma]]; Macedonian: скеле; Manx: scammalt; Maori: rangitupu, pouwhata; Norwegian Bokmål: stillas; Persian: داربست‎; Plautdietsch: Steilozh; Polish: rusztowanie; Portuguese: [[andaime]]; Romanian: schelărie; Russian: [[леса]], [[подмостки]]; Serbo-Croatian Cyrillic: ске̏ла; Roman: skȅla; Slovak: lešenie; Slovene: oder; Spanish: [[andamio]]; Swedish: byggnadsställning; Tagalog: palapala; Turkish: iskele; Ukrainian: риштування; Welsh: sgaffald; Yiddish: רישטעוואַניע‎
}}
}}

Latest revision as of 08:55, 13 June 2024

Latin > English

pegma pegmatis N N :: bookcase; bookshelf; scaffold, movable platform, stage fixture; scaffolding

Latin > English (Lewis & Short)

pēgma: ătis, n., = πῆγμα,
I a fixture made of boards, for use or ornament, belonging to a house.
I In gen.: atricrum pegmata, Aus. Epigr. 26: in emptionem domus et specularia et pegmata cedere solent, Dig. 33, 7, 12.—
II In partic.
   A A bookcase, Cic. Att. 4, 8, a fin.—
   B A piece of wooden machinery in the theatre, which rose and fell, opened and shut of itself, and with which players were suddenly raised aloft, Sen. Ep. 88, 19; Plin. 33, 3, 16, § 53: si automatum vel pegma vel quid tale aliud parum cessisset, Suet. Claud. 34; Phaedr 5, 7, 7; Juv. 4, 122; Mart. 8, 33, 3; Vop. Carin. 19.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pēgma,¹⁴ ătis, n. (πῆγμα), échafaud, estrade : Aus. Epigr. 25 || échafaud [pour un théâtre], machine de théâtre, décor : Sen. Ep. 88, 19 ; Plin. 33, 53 ; Juv. 4, 122 || corps ou rayons de bibliothèque : Cic. Att. 4, 8 a, 2 || pl., ornements [d’appartement], objets de décoration : Ulp. Dig. 33, 7, 12.

Latin > German (Georges)

pēgma, atis, n. (πηγμα), I) alles aus Brettern Zusammengefügte, die Maschine, das Gerüst, Auson. epigr. 26, 10. Ulp. dig. 33, 7, 12. § 25. – II) insbes.: A) die Bücherfächer, das Bücherbrett, Cic. ad Att. 4, 8, litt. a. § 2. – B) ein künstliches Gerüst, eine Maschine im Theater u. Amphitheater, die von selbst rasch vom Boden aufstieg (emporschnellte, rapitur) u. wieder niedersank, od. mit der größten Schnelligkeit sich auflöste, auf der man Gladiatoren kämpfen ließ od. Menschen zur Belustigung der Zuschauer emporschnellte, Sen. ep. 88, 2. Phaedr. 5, 7 (8) 7. Vopisc. Carin. 19, 2 u.a.; vgl. Ruperti u. Heinrich Iuven. 4, 122. Bremi Suet. Cal. 26.

Latin > Chinese

pegma, atis. n. :: 戯臺巧架。門楣花。書架。Dum — rapitur 戯架散之時。

Translations

scaffold

Albanian: skelë; Arabic: سِقَالَة‎, إِسْقَالَة‎; Azerbaijani: taxtabənd; Belarusian: будаўні́чыя лясы, рыштаванне; Bulgarian: скеле; Catalan: bastida; Cherokee: ᏗᏓᏛᏗ; Chinese Mandarin: 腳手架/脚手架; Czech: lešení; Danish: stillads; Dutch: stelling; Finnish: telineet; French: échafaudage, échafaud; Galician: estada, andavía, andamio, bailéo, taboado; Georgian: ხარაჩო; German: Gerüst, Baugerüst; Greek: σκαλωσιά; Ancient Greek: βάθρον, ἐσχαρεῖον, ἰκρίωμα, ἱμασσία, πῆγμα, σανίς; Hungarian: állványzat; Icelandic: vinnupallur, stillans, reisipallur; Ido: eshafodo; Indonesian: perancah; Irish: scafall; Italian: impalcatura, ponteggio; Japanese: 足場; Korean: 비계(飛階); Latin: pegma; Macedonian: скеле; Manx: scammalt; Maori: rangitupu, pouwhata; Norwegian Bokmål: stillas; Persian: داربست‎; Plautdietsch: Steilozh; Polish: rusztowanie; Portuguese: andaime; Romanian: schelărie; Russian: леса, подмостки; Serbo-Croatian Cyrillic: ске̏ла; Roman: skȅla; Slovak: lešenie; Slovene: oder; Spanish: andamio; Swedish: byggnadsställning; Tagalog: palapala; Turkish: iskele; Ukrainian: риштування; Welsh: sgaffald; Yiddish: רישטעוואַניע‎