ἀκόνιτον: Difference between revisions
Ψεῦδος δὲ μισεῖ πᾶς σοφὸς καὶ χρήσιμος → Mendacium odit, qui vir est frugi et sapit → Die Lüge hasst der Weise und der Ehrenmann
(1a) |
mNo edit summary |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=ᾰ̓κόνῑτον | ||
|Medium diacritics=ἀκόνιτον | |Medium diacritics=ἀκόνιτον | ||
|Low diacritics=ακόνιτον | |Low diacritics=ακόνιτον | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akoniton | |Transliteration C=akoniton | ||
|Beta Code=a)ko/niton | |Beta Code=a)ko/niton | ||
|Definition=τό, < | |Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[leopard's bane]], [[Aconitum anthora]], Theopomp. Hist. 177a, Thphr.HP9.16.4, Dsc.4.76, Gal.11.820:—also [[ἀκόνιτος]], ἡ, dub.l. in Nic.Al.42, cf. AP11.123 (Hedyl.), Euph.142.<br><span class="bld">II</span> [[wolf's bane]], [[Aconitum napellus]], Dsc.4.77. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀκόνῑτον) -ου, τό<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> bot. [[antora]], [[Aconitum anthora]] L., Theopomp.Hist.181, Plu.<i>Crass</i>.33, Dsc.4.76, Gal.11.820, Nic.<i>Al</i>.42<br /><b class="num">•</b>[[acónito]], [[matalobos]], [[Aconitum napellus]] L., Dsc.4.77, en plu. Seru.<i>Georg</i>.2.152<br /><b class="num">•</b>[[beleño]], [[Hyoscyamus]] Thphr.<i>HP</i> 9.16.4.<br /><b class="num">2</b> gener. [[veneno]] en plu., Ou.<i>Met</i>.1.147, Iuu.1.158, 6.639.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. desconocida; rel. por etim. pop. c. [[ἀκονιτί]] ‘[[sin polvo]]’. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0077.png Seite 77]] τό, auch [[ἀκόνιτος]], ἡ, Hedyl. 9 (XI, 123), eine Giftpflanze, aconitum, Nic. Al. 13, 41; Theophr.; entweder von einem Orte Ἀκόναι od. von steilen Felsen (ἀκόναι), wo sie wächst. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0077.png Seite 77]] τό, auch [[ἀκόνιτος]], ἡ, Hedyl. 9 (XI, 123), eine Giftpflanze, aconitum, Nic. Al. 13, 41; Theophr.; entweder von einem Orte Ἀκόναι od. von steilen Felsen (ἀκόναι), wo sie wächst. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ου (τό) :<br />[[aconit]], <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG pas d'autre étym. que l'étym. pop. ancienne, de [[ἀκονιτί]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀκόνῑτον:''' τό бот. [[аконит]] Plut. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἀκόνῑτον''': τό, = τῷ ἑπομ., Λατ. [[aconitum]], δηλητηριῶδες φυτὸν αὐξανόμενον εἰς ἀπορρῶγας βράχους (ἐν ἀκόναις), ἢ ἐν τόπῳ καλουμένῳ Ἀκόναι, Θεοφρ. Ἱ. Φ. 9. 16, 4· νῦν ὀνομάζεται «σκορπίδι» κατὰ τὸν Σιβθόρπιον· πρβλ. Sprengel Διοσκ. 4. 76, Θεοπόμπ. Ἱστ. 200: - [[ὡσαύτως]] ἀκόνῑτος, ἡ, Schneid. Νικ. Ἀλεξιφ. 42. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀκόνῑτον:''' τό, ακονίτης, δηλητηριώδες [[φυτό]], σε Θεόφρ. (αμφίβ. προέλ.). | |lsmtext='''ἀκόνῑτον:''' τό, ακονίτης, δηλητηριώδες [[φυτό]], σε Θεόφρ. (αμφίβ. προέλ.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{wkpen | ||
| | |wketx=[[File:Aconitum napellus 230705.jpg|thumb|Aconitum napellus]] [[Aconitum napellus]], [[monkshood]], [[aconite]], [[Venus' chariot]] or [[wolfsbane]], is a species of highly toxic flowering plants in the genus Aconitum of the family Ranunculaceae, native and endemic to western and central Europe. It is an herbaceous perennial plant growing to 1 m (3 ft 3 in) tall, with hairless stems and leaves. The leaves are rounded, 5–10 cm (2.0–3.9 in) diameter, palmately divided into five to seven deeply lobed segments. The flowers are dark purple to bluish-purple, narrow oblong helmet-shaped, 1–2 cm (0.39–0.79 in) tall. Plants native to Asia and North America formerly listed as A. napellus are now regarded as separate species. The plant is extremely poisonous in both ingestion and body contact. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: poisonous plant, [[Aconitum]] but also others | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: poisonous plant, [[Aconitum]] but also others André, Lex. (Thphr.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: By the ancients derived from [[ἀκονιτί]] [[without dust]], i.e. without struggle / fight ([[ἀκόνιτος]] Q. S.), i.e. [[invincible]], because of its deadly effect. Semantically improbable. Cf. Jüthner Glotta 29, 73ff., Strömberg Pflanzennamen 150 A. 1. - Wrong Lagercrantz Eranos 35, 35f. S. also Kretschmer REIE 1, 171ff. - Fur. 121 connects [[κονή]], [[κῶνος]]. A substr. word is anyhow prob. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 35: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἀκόνιτον''': {akónīton}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': Giftpflanze, [[Aconitum]] (Thphr., Dsk. u. a.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἀκονιτικός]] (X.).<br />'''Etymology''' : Nach den Alten von [[ἀκονιτί]] ‘ohne (vorangehendes) Bestauben’, d. h. [[ohne Kampf]] ([[ἀκόνιτος]] Q. S.), [[mühelos]], also eig. [[unbezwingbar]] wegen der nicht zu überwindenden tödlichen Wirkung. Semantisch unbefriedigend. Versuche dem Inhalt des Wortes gerecht zu werden bei Jüthner Glotta 29, 73ff. mit Lit., Strömberg Pflanzennamen 150 A. 1. — Verfehlt Lagercrantz Eranos 35, 35f. S. auch Kretschmer REIE 1, 171ff.<br />'''Page''' 1,55 | |ftr='''ἀκόνιτον''': {akónīton}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': Giftpflanze, [[Aconitum]] (Thphr., Dsk. u. a.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἀκονιτικός]] (X.).<br />'''Etymology''': Nach den Alten von [[ἀκονιτί]] ‘ohne (vorangehendes) Bestauben’, d. h. [[ohne Kampf]] ([[ἀκόνιτος]] Q. S.), [[mühelos]], also eig. [[unbezwingbar]] wegen der nicht zu überwindenden tödlichen Wirkung. Semantisch unbefriedigend. Versuche dem Inhalt des Wortes gerecht zu werden bei Jüthner Glotta 29, 73ff. mit Lit., Strömberg Pflanzennamen 150 A. 1. — Verfehlt Lagercrantz Eranos 35, 35f. S. auch Kretschmer REIE 1, 171ff.<br />'''Page''' 1,55 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:56, 24 June 2024
English (LSJ)
τό,
A leopard's bane, Aconitum anthora, Theopomp. Hist. 177a, Thphr.HP9.16.4, Dsc.4.76, Gal.11.820:—also ἀκόνιτος, ἡ, dub.l. in Nic.Al.42, cf. AP11.123 (Hedyl.), Euph.142.
II wolf's bane, Aconitum napellus, Dsc.4.77.
Spanish (DGE)
(ἀκόνῑτον) -ου, τό
• Prosodia: [ᾰ-]
1 bot. antora, Aconitum anthora L., Theopomp.Hist.181, Plu.Crass.33, Dsc.4.76, Gal.11.820, Nic.Al.42
•acónito, matalobos, Aconitum napellus L., Dsc.4.77, en plu. Seru.Georg.2.152
•beleño, Hyoscyamus Thphr.HP 9.16.4.
2 gener. veneno en plu., Ou.Met.1.147, Iuu.1.158, 6.639.
• Etimología: Etim. desconocida; rel. por etim. pop. c. ἀκονιτί ‘sin polvo’.
German (Pape)
[Seite 77] τό, auch ἀκόνιτος, ἡ, Hedyl. 9 (XI, 123), eine Giftpflanze, aconitum, Nic. Al. 13, 41; Theophr.; entweder von einem Orte Ἀκόναι od. von steilen Felsen (ἀκόναι), wo sie wächst.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
aconit, plante.
Étymologie: DELG pas d'autre étym. que l'étym. pop. ancienne, de ἀκονιτί.
Russian (Dvoretsky)
ἀκόνῑτον: τό бот. аконит Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκόνῑτον: τό, = τῷ ἑπομ., Λατ. aconitum, δηλητηριῶδες φυτὸν αὐξανόμενον εἰς ἀπορρῶγας βράχους (ἐν ἀκόναις), ἢ ἐν τόπῳ καλουμένῳ Ἀκόναι, Θεοφρ. Ἱ. Φ. 9. 16, 4· νῦν ὀνομάζεται «σκορπίδι» κατὰ τὸν Σιβθόρπιον· πρβλ. Sprengel Διοσκ. 4. 76, Θεοπόμπ. Ἱστ. 200: - ὡσαύτως ἀκόνῑτος, ἡ, Schneid. Νικ. Ἀλεξιφ. 42.
Greek Monotonic
ἀκόνῑτον: τό, ακονίτης, δηλητηριώδες φυτό, σε Θεόφρ. (αμφίβ. προέλ.).
Wikipedia EN
Aconitum napellus, monkshood, aconite, Venus' chariot or wolfsbane, is a species of highly toxic flowering plants in the genus Aconitum of the family Ranunculaceae, native and endemic to western and central Europe. It is an herbaceous perennial plant growing to 1 m (3 ft 3 in) tall, with hairless stems and leaves. The leaves are rounded, 5–10 cm (2.0–3.9 in) diameter, palmately divided into five to seven deeply lobed segments. The flowers are dark purple to bluish-purple, narrow oblong helmet-shaped, 1–2 cm (0.39–0.79 in) tall. Plants native to Asia and North America formerly listed as A. napellus are now regarded as separate species. The plant is extremely poisonous in both ingestion and body contact.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: poisonous plant, Aconitum but also others André, Lex. (Thphr.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: By the ancients derived from ἀκονιτί without dust, i.e. without struggle / fight (ἀκόνιτος Q. S.), i.e. invincible, because of its deadly effect. Semantically improbable. Cf. Jüthner Glotta 29, 73ff., Strömberg Pflanzennamen 150 A. 1. - Wrong Lagercrantz Eranos 35, 35f. S. also Kretschmer REIE 1, 171ff. - Fur. 121 connects κονή, κῶνος. A substr. word is anyhow prob.
Middle Liddell
[deriv. uncertain].]
aconite, a poisonous plant, Theophr.
Frisk Etymology German
ἀκόνιτον: {akónīton}
Grammar: n.
Meaning: Giftpflanze, Aconitum (Thphr., Dsk. u. a.).
Derivative: Davon ἀκονιτικός (X.).
Etymology: Nach den Alten von ἀκονιτί ‘ohne (vorangehendes) Bestauben’, d. h. ohne Kampf (ἀκόνιτος Q. S.), mühelos, also eig. unbezwingbar wegen der nicht zu überwindenden tödlichen Wirkung. Semantisch unbefriedigend. Versuche dem Inhalt des Wortes gerecht zu werden bei Jüthner Glotta 29, 73ff. mit Lit., Strömberg Pflanzennamen 150 A. 1. — Verfehlt Lagercrantz Eranos 35, 35f. S. auch Kretschmer REIE 1, 171ff.
Page 1,55