δυσπαθέω: Difference between revisions

From LSJ

κατ' ἐπιταγήν τοῦ αἰωνίου Θεοῦ → by command of the eternal God, by command of God eternal

Source
(big3_12)
m (Text replacement - "ἐπί τινι" to "ἐπί τινι")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dyspatheo
|Transliteration C=dyspatheo
|Beta Code=duspaqe/w
|Beta Code=duspaqe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">suffer a hard fate</b>, <span class="bibl">Mosch.4.84</span>; of sickness, <b class="b2">suffer severely</b>, ῥινῷ δ. <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>381</span>; <b class="b2">to be in a bad way</b>, <span class="bibl">Plb.29.7.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">to be impatient</b>, <b class="b3">ἐπί τινι, πρός τι</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>36</span>, <span class="bibl"><span class="title">Per.</span>33</span>; ἔν τινι Id.2.77e.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[suffer a hard fate]], Mosch.4.84; of sickness, [[suffer severely]], ῥινῷ δ. Nic.''Th.''381; to [[be in a bad way]], Plb.29.7.4.<br><span class="bld">II</span> to [[be impatient]], <b class="b3">ἐπί τινι, πρός τι</b>, Plu.''Aem.''36, ''Per.''33; ἔν τινι Id.2.77e.
}}
{{DGE
|dgtxt=(δυσπᾰθέω)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gener. part.]<br /><b class="num">I</b> sent. fís.<br /><b class="num">1</b> [[sufrir molestias]], [[sentir dolor]] ῥινῷ δυσπαθέοντες Nic.<i>Th</i>.381, περὶ τὴν [[ἄνω]] κοιλίαν Mnesith.Ath.17.23.<br /><b class="num">2</b> [[estar en una difícil situación]], [[pasarlo mal]] θεωρῶν ... δυσπαθοῦντα καὶ συγκλειόμενον τὸν Περσέα πανταχόθεν Plb.29.7.4, cf. Plu.2.106a.<br /><b class="num">II</b> sent. moral<br /><b class="num">1</b> [[sufrir un destino cruel]] τέκνον δυσπαθοῦν Mosch.4.84.<br /><b class="num">2</b> [[sufrir]] c. dat. o giro prep. de causa ἐπὶ ταῖς τοιαύταις συμφοραῖς Plu.2.105e, ἐν δὲ τῷ φιλοσοφεῖν δυσπαθῶν Plu.2.77e<br /><b class="num"></b>[[estar alterado, apenado]] πρὸς τὰ γινόμενα Plu.<i>Per</i>.33.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0685.png Seite 685]] schwer, heftig leiden, Masch. 4, 84; Nic. Th. 381; bes. = ungeduldig sein im Leid, ἐπί τινι, Plut. Aemil. 36; [[πρός]] τι, Pericl. 33; mit folgdm ot, Oaes. 38; absol., Cic. 37.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0685.png Seite 685]] schwer, heftig leiden, Masch. 4, 84; Nic. Th. 381; bes. = ungeduldig sein im Leid, ἐπί τινι, Plut. Aemil. 36; [[πρός]] τι, Pericl. 33; mit folgdm ot, Oaes. 38; absol., Cic. 37.
}}
{{bailly
|btext=[[δυσπαθῶ]] :<br />être désagréablement affecté ; supporter avec peine <i>ou</i> avec impatience.<br />'''Étymologie:''' [[δυσπαθής]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυσπᾰθέω:''' [[быть глубоко огорченным]], [[взволнованным]] или [[раздраженным]] (ἐπί τινι, ἔν τινι и πρός τι Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσπᾰθέω''': [[πάσχω]] δεινῶς, Μόσχ. 4. 84, Νίκ. Θ. 381. ΙΙ. Δυσφορῶ, ἀγανακτῶ, Λατ. aegre ferre. Πολύβ. Exc. Vat. 428· ἐπί τινι, [[πρός]] τι Πλούτ. Αἰμιλ. 36, Περικλ. 33· ἔν τινι ὁ αὐτ. 2. 77Ε.
|lstext='''δυσπᾰθέω''': [[πάσχω]] δεινῶς, Μόσχ. 4. 84, Νίκ. Θ. 381. ΙΙ. Δυσφορῶ, ἀγανακτῶ, Λατ. aegre ferre. Πολύβ. Exc. Vat. 428· ἐπί τινι, [[πρός]] τι Πλούτ. Αἰμιλ. 36, Περικλ. 33· ἔν τινι ὁ αὐτ. 2. 77Ε.
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=-ῶ :<br />être désagréablement affecté ; supporter avec peine <i>ou</i> avec impatience.<br />'''Étymologie:''' [[δυσπαθής]].
|lsmtext='''δυσπᾰθέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[υπομένω]] σκληρή, αδυσώπητη [[μοίρα]], [[δεινοπαθώ]], σε Μόσχ.<br /><b class="num">II.</b> είμαι αγανακτισμένος, [[αγανακτώ]], ἐπί τινι, [[πρός]] τι, σε Πλούτ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=(δυσπᾰθέω)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gener. part.]<br /><b class="num">I</b> sent. fís.<br /><b class="num">1</b> [[sufrir molestias]], [[sentir dolor]] ῥινῷ δυσπαθέοντες Nic.<i>Th</i>.381, περὶ τὴν [[ἄνω]] κοιλίαν Mnesith.Ath.17.23.<br /><b class="num">2</b> [[estar en una difícil situación]], [[pasarlo mal]] θεωρῶν ... δυσπαθοῦντα καὶ συγκλειόμενον τὸν Περσέα πανταχόθεν Plb.29.7.4, cf. Plu.2.106a.<br /><b class="num">II</b> sent. moral<br /><b class="num">1</b> [[sufrir un destino cruel]] τέκνον δυσπαθοῦν Mosch.4.84.<br /><b class="num">2</b> [[sufrir]] c. dat. o giro prep. de causa ἐπὶ ταῖς τοιαύταις συμφοραῖς Plu.2.105e, ἐν δὲ τῷ φιλοσοφεῖν δυσπαθῶν Plu.2.77e<br /><b class="num">•</b>[[estar alterado, apenado]] πρὸς τὰ γινόμενα Plu.<i>Per</i>.33.
|mdlsjtxt=δυσπᾶθέω, fut. -ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[suffer]] a [[hard]] [[fate]], Mosch.<br /><b class="num">II.</b> to be [[impatient]], ἐπί τινι, πρός τι Plut. [from δυσπᾰθής]
}}
}}

Latest revision as of 06:20, 28 June 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσπαθέω Medium diacritics: δυσπαθέω Low diacritics: δυσπαθέω Capitals: ΔΥΣΠΑΘΕΩ
Transliteration A: dyspathéō Transliteration B: dyspatheō Transliteration C: dyspatheo Beta Code: duspaqe/w

English (LSJ)

A suffer a hard fate, Mosch.4.84; of sickness, suffer severely, ῥινῷ δ. Nic.Th.381; to be in a bad way, Plb.29.7.4.
II to be impatient, ἐπί τινι, πρός τι, Plu.Aem.36, Per.33; ἔν τινι Id.2.77e.

Spanish (DGE)

(δυσπᾰθέω)
• Morfología: [gener. part.]
I sent. fís.
1 sufrir molestias, sentir dolor ῥινῷ δυσπαθέοντες Nic.Th.381, περὶ τὴν ἄνω κοιλίαν Mnesith.Ath.17.23.
2 estar en una difícil situación, pasarlo mal θεωρῶν ... δυσπαθοῦντα καὶ συγκλειόμενον τὸν Περσέα πανταχόθεν Plb.29.7.4, cf. Plu.2.106a.
II sent. moral
1 sufrir un destino cruel τέκνον δυσπαθοῦν Mosch.4.84.
2 sufrir c. dat. o giro prep. de causa ἐπὶ ταῖς τοιαύταις συμφοραῖς Plu.2.105e, ἐν δὲ τῷ φιλοσοφεῖν δυσπαθῶν Plu.2.77e
estar alterado, apenado πρὸς τὰ γινόμενα Plu.Per.33.

German (Pape)

[Seite 685] schwer, heftig leiden, Masch. 4, 84; Nic. Th. 381; bes. = ungeduldig sein im Leid, ἐπί τινι, Plut. Aemil. 36; πρός τι, Pericl. 33; mit folgdm ot, Oaes. 38; absol., Cic. 37.

French (Bailly abrégé)

δυσπαθῶ :
être désagréablement affecté ; supporter avec peine ou avec impatience.
Étymologie: δυσπαθής.

Russian (Dvoretsky)

δυσπᾰθέω: быть глубоко огорченным, взволнованным или раздраженным (ἐπί τινι, ἔν τινι и πρός τι Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

δυσπᾰθέω: πάσχω δεινῶς, Μόσχ. 4. 84, Νίκ. Θ. 381. ΙΙ. Δυσφορῶ, ἀγανακτῶ, Λατ. aegre ferre. Πολύβ. Exc. Vat. 428· ἐπί τινι, πρός τι Πλούτ. Αἰμιλ. 36, Περικλ. 33· ἔν τινι ὁ αὐτ. 2. 77Ε.

Greek Monotonic

δυσπᾰθέω: μέλ. -ήσω,
I. υπομένω σκληρή, αδυσώπητη μοίρα, δεινοπαθώ, σε Μόσχ.
II. είμαι αγανακτισμένος, αγανακτώ, ἐπί τινι, πρός τι, σε Πλούτ.

Middle Liddell

δυσπᾶθέω, fut. -ήσω
I. to suffer a hard fate, Mosch.
II. to be impatient, ἐπί τινι, πρός τι Plut. [from δυσπᾰθής]