τουτόθεν: Difference between revisions
Δαίμων ἐμαυτῷ γέγονα γήμας πλουσίαν → Malus sum mihimet ipse Genius, ducta divite → Ich stürzt' mich selbst ins Unglück durch die reiche Frau
(Bailly1_5) |
mNo edit summary |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=toutothen | |Transliteration C=toutothen | ||
|Beta Code=touto/qen | |Beta Code=touto/qen | ||
|Definition=Adv. | |Definition=Adv. [[from here]], A.D.''Adv.''163.24,190.20, cj. in Erinn. 3.1; also [[τουτόθε]], Theoc.4.10. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[d'ici]].<br />'''Étymologie:''' [[τοῦτο]], [[-θεν]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''τουτόθεν''': Ἐπίρρ., [[ἐντεῦθεν]], Α. Β. 574, 604· καὶ τουτόθε, Θεόκρ. 4. 16· πρβλ. [[αὐτόθεν]]. | |lstext='''τουτόθεν''': Ἐπίρρ., [[ἐντεῦθεν]], Α. Β. 574, 604· καὶ τουτόθε, Θεόκρ. 4. 16· πρβλ. [[αὐτόθεν]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> από [[εκεί]], από αυτό το [[μέρος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>τοῦτο</i> <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>θεν</i> /-θε]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''τουτόθεν:''' και -θε, επίρρ., απ' όπου, σε Θεόκρ.· ομοίως, [[τουτῶθεν]], επίρρ., στον ίδ. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[hence]]=== | |||
Afrikaans: van hier af, hiervandaan; Azerbaijani: buradan, burdan; Bulgarian: оттук; Chinese Mandarin: 從這裡/从这里, 從這兒/从这儿; Czech: odtud; Danish: heden, herfra; Dutch: [[van hier]], [[heen]], [[hiervandaan]]; Faroese: hiðan, hiðani; Finnish: täältä, tästä; French: [[d'ici]]; Galician: de aquí, de acó; German: [[von hier]], [[fort]], [[von dannen]]; Ancient Greek: [[ἔνθεν]], [[ἐνθένδε]], [[ἐνθενδί]], [[ἐνθεῦτεν]], [[ἐντεῦθεν]], [[τόθεν]], [[τουτόθεν]]; Hebrew: מכאן; Icelandic: héðan; Irish: uaidh seo, mar sin; Italian: [[da qui]]; Japanese: ここから; Latin: [[hinc]], [[ex hoc loco]], [[post]]; Macedonian: оттука, одовде; Malay: dari sini; Maori: nō konei; Norwegian Bokmål: herfra, herifra; Nynorsk: herifrå; Occitan: d'aicí; Old English: heonan; Polish: stąd; Portuguese: [[daqui]]; Romanian: de aici; Russian: [[отсюда]]; Spanish: [[de aquí]]; Swedish: härifrån, hädan; Turkish: buradan; Ukrainian: зві́дси; Westrobothnian: hjan; | |||
===[[thence]]=== | |||
Armenian: անտի; Azerbaijani: oradan, ordan; Bulgarian: следователно; Czech: odtud; Danish: deraf følger, deden, derfra; Dutch: [[daarvandaan]], [[vandaar]]; Finnish: tuolta, sieltä; French: [[dès lors]], [[de là]]; Galician: ende, en; German: [[daher]]; Gothic: 𐌸𐌰𐌸𐍂𐍉; Greek: [[εκείθεν]]; Ancient Greek: [[ἐκεῖθεν]]; Hindi: वहाँ से; Hungarian: onnan; Icelandic: þaðan; Ido: depose; Korean: 거기에서; Latin: [[illim]], [[illinc]], [[inde]], [[abinde]]; Navajo: kodóó; Norwegian Bokmål: derfra, derifra; Nynorsk: derifrå, derfrå; Old English: þanon; Polish: stamtąd; Portuguese: [[desde aí]], [[daí]]; Romanian: de acolo; Russian: [[оттуда]]; Spanish: [[desde ahí]]; Swedish: därifrån, obsolete: dädan - dialectally shortened to dän, sedan; Ukrainian: зві́дти | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:21, 6 July 2024
English (LSJ)
Adv. from here, A.D.Adv.163.24,190.20, cj. in Erinn. 3.1; also τουτόθε, Theoc.4.10.
French (Bailly abrégé)
adv.
d'ici.
Étymologie: τοῦτο, -θεν.
Greek (Liddell-Scott)
τουτόθεν: Ἐπίρρ., ἐντεῦθεν, Α. Β. 574, 604· καὶ τουτόθε, Θεόκρ. 4. 16· πρβλ. αὐτόθεν.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. από εκεί, από αυτό το μέρος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < τοῦτο + επιρρμ. κατάλ. -θεν /-θε].
Greek Monotonic
τουτόθεν: και -θε, επίρρ., απ' όπου, σε Θεόκρ.· ομοίως, τουτῶθεν, επίρρ., στον ίδ.
Translations
hence
Afrikaans: van hier af, hiervandaan; Azerbaijani: buradan, burdan; Bulgarian: оттук; Chinese Mandarin: 從這裡/从这里, 從這兒/从这儿; Czech: odtud; Danish: heden, herfra; Dutch: van hier, heen, hiervandaan; Faroese: hiðan, hiðani; Finnish: täältä, tästä; French: d'ici; Galician: de aquí, de acó; German: von hier, fort, von dannen; Ancient Greek: ἔνθεν, ἐνθένδε, ἐνθενδί, ἐνθεῦτεν, ἐντεῦθεν, τόθεν, τουτόθεν; Hebrew: מכאן; Icelandic: héðan; Irish: uaidh seo, mar sin; Italian: da qui; Japanese: ここから; Latin: hinc, ex hoc loco, post; Macedonian: оттука, одовде; Malay: dari sini; Maori: nō konei; Norwegian Bokmål: herfra, herifra; Nynorsk: herifrå; Occitan: d'aicí; Old English: heonan; Polish: stąd; Portuguese: daqui; Romanian: de aici; Russian: отсюда; Spanish: de aquí; Swedish: härifrån, hädan; Turkish: buradan; Ukrainian: зві́дси; Westrobothnian: hjan;
thence
Armenian: անտի; Azerbaijani: oradan, ordan; Bulgarian: следователно; Czech: odtud; Danish: deraf følger, deden, derfra; Dutch: daarvandaan, vandaar; Finnish: tuolta, sieltä; French: dès lors, de là; Galician: ende, en; German: daher; Gothic: 𐌸𐌰𐌸𐍂𐍉; Greek: εκείθεν; Ancient Greek: ἐκεῖθεν; Hindi: वहाँ से; Hungarian: onnan; Icelandic: þaðan; Ido: depose; Korean: 거기에서; Latin: illim, illinc, inde, abinde; Navajo: kodóó; Norwegian Bokmål: derfra, derifra; Nynorsk: derifrå, derfrå; Old English: þanon; Polish: stamtąd; Portuguese: desde aí, daí; Romanian: de acolo; Russian: оттуда; Spanish: desde ahí; Swedish: därifrån, obsolete: dädan - dialectally shortened to dän, sedan; Ukrainian: зві́дти