πορεῖον: Difference between revisions
Εὔτολμος εἶναι κρῖνε, τολμηρὸς δὲ μή → Audentiam tibi sume, non audaciam → Entschlossen zeige Mut, doch nicht Verwegenheit
mNo edit summary |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=poreion | |Transliteration C=poreion | ||
|Beta Code=porei=on | |Beta Code=porei=on | ||
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[means of conveyance]], [[carriage]], ''GDI''5043 (Crete), [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 678c, v.l.in Id.''Ti.''44e; <b class="b3">π. ὑπότροχα</b> [[trolley]]s for conveying ships by land, Plb.8.34.11, cf. ''SIG'' 581.23 (Hierapytna, ii B.C.); τὸ σκῆπτρον Ἑρμοῦ προκαθηγέτου ἐστὶ π., τούτῳ γὰρ κατάγει φυχάς ''BSA''16.107 (Attalia):—Dor. and Aeol. [[πορήϊον]] ''GDI''5040.29 (Crete), ''Milet.''3 No.152.13(Methymna, ii B.C.).<br><span class="bld">II</span> [[load]], PPetr.2p.128 (iii B.C.), etc.; written [[πορῆον]], ''PTeb.''195 (i B.C.), etc. | |Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[means of conveyance]], [[carriage]], ''GDI''5043 (Crete), [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 678c, v.l.in Id.''Ti.''44e; <b class="b3">π. ὑπότροχα</b> [[trolley]]s for conveying ships by land, Plb.8.34.11, cf. ''SIG'' 581.23 (Hierapytna, ii B.C.); τὸ [[σκῆπτρον]] Ἑρμοῦ προκαθηγέτου ἐστὶ π., τούτῳ γὰρ κατάγει φυχάς ''BSA''16.107 (Attalia):—Dor. and Aeol. [[πορήϊον]] ''GDI''5040.29 (Crete), ''Milet.''3 No.152.13(Methymna, ii B.C.).<br><span class="bld">II</span> [[load]], PPetr.2p.128 (iii B.C.), etc.; written [[πορῆον]], ''PTeb.''195 (i B.C.), etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 11:31, 7 September 2024
English (LSJ)
τό,
A means of conveyance, carriage, GDI5043 (Crete), Pl.Lg. 678c, v.l.in Id.Ti.44e; π. ὑπότροχα trolleys for conveying ships by land, Plb.8.34.11, cf. SIG 581.23 (Hierapytna, ii B.C.); τὸ σκῆπτρον Ἑρμοῦ προκαθηγέτου ἐστὶ π., τούτῳ γὰρ κατάγει φυχάς BSA16.107 (Attalia):—Dor. and Aeol. πορήϊον GDI5040.29 (Crete), Milet.3 No.152.13(Methymna, ii B.C.).
II load, PPetr.2p.128 (iii B.C.), etc.; written πορῆον, PTeb.195 (i B.C.), etc.
German (Pape)
[Seite 682] τό, Hülfsmittel den Weg zu bahnen, od. Maschine, Etwas von der Stelle zu bringen; Plat. Legg. III, 678 c; Pol. 8, 36, 11 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
ressources pour un voyage ou moyen de transport (char, vaisseau, etc.).
Étymologie: πορεύω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πορεῖον -ου, τό [πορεύω] voertuig.
Russian (Dvoretsky)
πορεῖον: τό средство передвижения Plat., Polyb.
Greek (Liddell-Scott)
πορεῖον: τό, (πορεύω) μέσον μεταφορᾶς ἢ μεταβάσεως, ὄχημα, Λατ. vehiculum, Πλάτ. Νόμ. 678D, Τίμ. 44Ε, Πολυβ. κτλ.· πρβλ. πορήιον.
Greek Monolingual
δωρ. και αιολ. τ. πορήϊον, τὸ, Α πορεύω
1. μέσο μεταφοράς, όχημα, («ὑπότροχα πορεῖα», Πολ.)
2. το χρηματικό ποσό που πληρώνει κανείς για να ταξιδεύσει με πλοίο, τα ναύλα
3. φορτίο.