ἀνέγερσις: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
(big3_4)
m (Text replacement - "Low German German Low German" to "Low German")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anegersis
|Transliteration C=anegersis
|Beta Code=a)ne/gersis
|Beta Code=a)ne/gersis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">raising up</b>, Plu.2.156b. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">waking up</b>, ib.378f.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[raising up]], Plu.2.156b.<br><span class="bld">2</span> [[waking up]], ib.378f.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[acción de despertar]] Plu.2.378e, Iambl.<i>Protr</i>.20 (p.103).<br /><b class="num">2</b> [[resurrección]] τὴν ἀνέγερσιν πίστευε Hippol.<i>Laz</i>.227.19.<br /><b class="num">II</b> [[erección]] τοῦ οἴκου τῶν ἁγίων μαρτύρων <i>SEG</i> 26.1672 (Palestina V d.C.), de columnas <i>PMich</i>.624.12 (VI d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0219.png Seite 219]] ἡ, das Aufwecken, Aufrichten, ἀγνύθων Plut. Sept. sap. conv. 13.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0219.png Seite 219]] ἡ, das Aufwecken, Aufrichten, ἀγνύθων Plut. Sept. sap. conv. 13.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />[[action de réveiller]], [[d'exciter]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνεγείρω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνέγερσις''': -εως, ἡ, τὸ ἀνεγείρειν. Πλούτ. 2. 156Β. 2) τὸ ἀνεγείρεσθαι ἐκ τοῦ ὕπνου, «ἡ τοῦ Διὸς [[ἀνέγερσις]] δηλοῖ παλιντροπίαν» Τζέτζ. Ἀλληγ. Ἰλ. Ο. 5, [[ἔνθα]] ὁ [[Ὅμηρος]] λέγει: ἔγρετο δὲ [[Ζεὺς]]… παρὰ χρυσοθρόνου Ἥρης.
|lstext='''ἀνέγερσις''': -εως, ἡ, τὸ ἀνεγείρειν. Πλούτ. 2. 156Β. 2) τὸ ἀνεγείρεσθαι ἐκ τοῦ ὕπνου, «ἡ τοῦ Διὸς [[ἀνέγερσις]] δηλοῖ παλιντροπίαν» Τζέτζ. Ἀλληγ. Ἰλ. Ο. 5, [[ἔνθα]] ὁ [[Ὅμηρος]] λέγει: ἔγρετο δὲ [[Ζεύς|Ζεὺς]]… παρὰ χρυσοθρόνου Ἥρης.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=εως (ἡ) :<br />action de réveiller, d’exciter.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνεγείρω]].
|elrutext='''ἀνέγερσις:''' εως ἡ [[пробуждение]] Plut.
}}
}}
{{DGE
{{trml
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[acción de despertar]] Plu.2.378e, Iambl.<i>Protr</i>.20 (p.103).<br /><b class="num">2</b> [[resurrección]] τὴν ἀνέγερσιν πίστευε Hippol.<i>Laz</i>.227.19.<br /><b class="num">II</b> [[erección]] τοῦ οἴκου τῶν ἁγίων μαρτύρων <i>SEG</i> 26.1672 (Palestina V d.C.), de columnas <i>PMich</i>.624.12 (VI d.C.).
|trtx====[[erection]]===
Bikol Central: pagtugdok; Bulgarian: построяване; Finnish: rakentaminen, pystytys; French: [[érection]]; Galician: erección; German: [[Errichtung]]; Greek: [[ανέγερση]], [[οικοδόμηση]]; Italian: [[erezione]]; Japanese: 建築, 建設; Latin: [[erectio]]; Macedonian: подигање; Nepali: ठाडो हुनु; Polish: wzniesienie, erekcja; Portuguese: [[ereção]]; Russian: [[сооружение]], [[возведение]], [[строение]], [[строительство]]; Scottish Gaelic: togail; Turkish: inşa, inşa etme, dikme
===[[resurrection]]===
Armenian: հարություն; Belarusian: уваскрашэнне; Bulgarian: възкресение; Catalan: resurrecció; Chinese Cantonese: 復活, 复活; Hakka: 復活, 复活; Mandarin: 復活, 复活; Min Nan: 閣活, 阁活; Crimean Tatar: tirilüv, tirilme; Czech: vzkříšení; Dutch: [[herrijzenis]], [[wederopstanding]], [[opstanding]], [[verrijzenis]]; Esperanto: reviviĝo; Estonian: ülestõusmine; Finnish: ylösnousemus; French: [[résurrection]]; Galician: resurrección; Georgian: გაცოცხლება; German: [[Wiederauferstehung]], [[Auferstehung]]; Gothic: 𐌿𐍃𐍃𐍄𐌰𐍃𐍃; Greek: [[ανάσταση]]; Ancient Greek: [[ἀναβίωσις]], [[ἀνάστασις]], [[ἀνέγερσις]], [[ἔγερσις]], [[ἐξανάστασις]], [[ἐπαναστασίη]], [[ἐπανάστασις]], [[νεκρεγερσία]], [[νεκρέγερσις]], [[παλιγγενεσία]]; Hebrew: תחיית המתים‎; Hindi: पुनरुज्जीवन, मृतोत्थान, नुशूर; Hungarian: feltámadás; Icelandic: upprisa; Irish: aiséirí; Old Irish: esséirge; Italian: [[resurrezione]]; Japanese: 復活; Korean: 부활(復活); Latin: [[resurrectio]]; Latvian: augšāmcelšanās; Lithuanian: prisikėlimas; Low German: Uperstahung; Macedonian: воскресение; Ngazidja Comorian: mbâthwi; Norman: rêsurrection; Old Church Slavonic Cyrillic: въскрьсеньѥ, въскрѣшеньѥ; Old English: ǣrist; Persian: رستاخیز‎; Polish: zmartwychwstanie, wskrzeszenie; Portuguese: [[ressurreição]]; Romanian: reînviere, înviere; Russian: [[воскресение]], [[воскрешение]]; Rusyn: воскресї́ня; Sanskrit: मृतोत्थान, पुनरुज्जीवन; Serbo-Croatian Cyrillic: ускрсење, ускрснуће; Roman: uskrsenje, uskrsnúće; Slovak: vzkriesenie; Slovene: vstajenje; Spanish: [[resurrección]]; Swahili: ufufuo; Swedish: uppståndelse; Tagalog: muling-pagkabuhay; Turkish: diriliş; Ukrainian: воскрешення; Urdu: نُشُور‎, اِحْیا‎; Volapük: dönulifükam; Walloon: ravicaedje, rezureccion; Welsh: atgyfodiad
}}
}}

Latest revision as of 16:55, 18 September 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνέγερσις Medium diacritics: ἀνέγερσις Low diacritics: ανέγερσις Capitals: ΑΝΕΓΕΡΣΙΣ
Transliteration A: anégersis Transliteration B: anegersis Transliteration C: anegersis Beta Code: a)ne/gersis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A raising up, Plu.2.156b.
2 waking up, ib.378f.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
I 1acción de despertar Plu.2.378e, Iambl.Protr.20 (p.103).
2 resurrección τὴν ἀνέγερσιν πίστευε Hippol.Laz.227.19.
II erección τοῦ οἴκου τῶν ἁγίων μαρτύρων SEG 26.1672 (Palestina V d.C.), de columnas PMich.624.12 (VI d.C.).

German (Pape)

[Seite 219] ἡ, das Aufwecken, Aufrichten, ἀγνύθων Plut. Sept. sap. conv. 13.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de réveiller, d'exciter.
Étymologie: ἀνεγείρω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνέγερσις: -εως, ἡ, τὸ ἀνεγείρειν. Πλούτ. 2. 156Β. 2) τὸ ἀνεγείρεσθαι ἐκ τοῦ ὕπνου, «ἡ τοῦ Διὸς ἀνέγερσις δηλοῖ παλιντροπίαν» Τζέτζ. Ἀλληγ. Ἰλ. Ο. 5, ἔνθαὍμηρος λέγει: ἔγρετο δὲ Ζεὺς… παρὰ χρυσοθρόνου Ἥρης.

Russian (Dvoretsky)

ἀνέγερσις: εως ἡ пробуждение Plut.

Translations

erection

Bikol Central: pagtugdok; Bulgarian: построяване; Finnish: rakentaminen, pystytys; French: érection; Galician: erección; German: Errichtung; Greek: ανέγερση, οικοδόμηση; Italian: erezione; Japanese: 建築, 建設; Latin: erectio; Macedonian: подигање; Nepali: ठाडो हुनु; Polish: wzniesienie, erekcja; Portuguese: ereção; Russian: сооружение, возведение, строение, строительство; Scottish Gaelic: togail; Turkish: inşa, inşa etme, dikme

resurrection

Armenian: հարություն; Belarusian: уваскрашэнне; Bulgarian: възкресение; Catalan: resurrecció; Chinese Cantonese: 復活, 复活; Hakka: 復活, 复活; Mandarin: 復活, 复活; Min Nan: 閣活, 阁活; Crimean Tatar: tirilüv, tirilme; Czech: vzkříšení; Dutch: herrijzenis, wederopstanding, opstanding, verrijzenis; Esperanto: reviviĝo; Estonian: ülestõusmine; Finnish: ylösnousemus; French: résurrection; Galician: resurrección; Georgian: გაცოცხლება; German: Wiederauferstehung, Auferstehung; Gothic: 𐌿𐍃𐍃𐍄𐌰𐍃𐍃; Greek: ανάσταση; Ancient Greek: ἀναβίωσις, ἀνάστασις, ἀνέγερσις, ἔγερσις, ἐξανάστασις, ἐπαναστασίη, ἐπανάστασις, νεκρεγερσία, νεκρέγερσις, παλιγγενεσία; Hebrew: תחיית המתים‎; Hindi: पुनरुज्जीवन, मृतोत्थान, नुशूर; Hungarian: feltámadás; Icelandic: upprisa; Irish: aiséirí; Old Irish: esséirge; Italian: resurrezione; Japanese: 復活; Korean: 부활(復活); Latin: resurrectio; Latvian: augšāmcelšanās; Lithuanian: prisikėlimas; Low German: Uperstahung; Macedonian: воскресение; Ngazidja Comorian: mbâthwi; Norman: rêsurrection; Old Church Slavonic Cyrillic: въскрьсеньѥ, въскрѣшеньѥ; Old English: ǣrist; Persian: رستاخیز‎; Polish: zmartwychwstanie, wskrzeszenie; Portuguese: ressurreição; Romanian: reînviere, înviere; Russian: воскресение, воскрешение; Rusyn: воскресї́ня; Sanskrit: मृतोत्थान, पुनरुज्जीवन; Serbo-Croatian Cyrillic: ускрсење, ускрснуће; Roman: uskrsenje, uskrsnúće; Slovak: vzkriesenie; Slovene: vstajenje; Spanish: resurrección; Swahili: ufufuo; Swedish: uppståndelse; Tagalog: muling-pagkabuhay; Turkish: diriliş; Ukrainian: воскрешення; Urdu: نُشُور‎, اِحْیا‎; Volapük: dönulifükam; Walloon: ravicaedje, rezureccion; Welsh: atgyfodiad