δοριπετής: Difference between revisions
Ἀνὴρ δίκαιός ἐστιν οὐχ ὁ μὴ ἀδικῶν, ἀλλ' ὅστις ἀδικεῖν δυνάμενος μὴ βούλεται → Non iustus omnis abstinens iniuriae est, sed qui nocere quum potest, tunc abstinet → Gerecht ist nicht schon der Mann, der kein Unrecht tut, sondern wer Unrecht tuen könnte, doch nicht will
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=doripetis | |Transliteration C=doripetis | ||
|Beta Code=doripeth/s | |Beta Code=doripeth/s | ||
|Definition= | |Definition=δοριπετές, ([[πίπτω]]) [[fallen by the spear]], <b class="b3">πεσήματα, ἀγωνία δ.</b>, death [[by the spear]], [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''653, ''Tr.''1003. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(δορῐπετής) -ές<br />[[causado por la lanza]], [[por la guerra]] πεσήματα ... πέπτωκε δοριπετῆ νεκρῶν E.<i>Andr</i>.653, [[ἀγωνία]] E.<i>Tr</i>.1003, φόνος E.<i>Cyc</i>.305, cf. <i>Lyr.Alex.Adesp.SHell</i>.991.95. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0658.png Seite 658]] ές, durch den Speer im Kampfe gefallen; πεσήματα Eur. Andr. 654; [[ἀγωνία]], ein Kampf, in dem viele durch den Speer fallen, Tr. 1003. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0658.png Seite 658]] ές, durch den Speer im Kampfe gefallen; πεσήματα Eur. Andr. 654; [[ἀγωνία]], ein Kampf, in dem viele durch den Speer fallen, Tr. 1003. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ής, ές :<br />[[qui tombe frappé de la lance]].<br />'''Étymologie:''' [[δόρυ]], [[πίπτω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δοριπετής:''' [[павший от копья]], [[сраженный в бою]] (πεσήματα Eur.): δ. [[ἀγωνία]] Eur. смертный бой. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δορῐπετής''': -ές, ([[πίπτω]]) ὁ πεσὼν διὰ τοῦ δόρατος, πεσήματα, [[ἀγωνία]] δ., [[θάνατος]] διὰ τοῦ δόρατος, Εὐρ. Ἀνδρ. 653, Τρῳ. 1003, | |lstext='''δορῐπετής''': -ές, ([[πίπτω]]) ὁ πεσὼν διὰ τοῦ δόρατος, πεσήματα, [[ἀγωνία]] δ., [[θάνατος]] διὰ τοῦ δόρατος, Εὐρ. Ἀνδρ. 653, Τρῳ. 1003, | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δορῐπετής:''' -ές (πί-πτω), αυτός που έπεσε από [[δόρυ]], σκοτώθηκε από [[δόρυ]], σε Ευρ. | |lsmtext='''δορῐπετής:''' -ές (πί-πτω), αυτός που έπεσε από [[δόρυ]], σκοτώθηκε από [[δόρυ]], σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Latest revision as of 07:36, 19 October 2024
English (LSJ)
δοριπετές, (πίπτω) fallen by the spear, πεσήματα, ἀγωνία δ., death by the spear, E.Andr.653, Tr.1003.
Spanish (DGE)
(δορῐπετής) -ές
causado por la lanza, por la guerra πεσήματα ... πέπτωκε δοριπετῆ νεκρῶν E.Andr.653, ἀγωνία E.Tr.1003, φόνος E.Cyc.305, cf. Lyr.Alex.Adesp.SHell.991.95.
German (Pape)
[Seite 658] ές, durch den Speer im Kampfe gefallen; πεσήματα Eur. Andr. 654; ἀγωνία, ein Kampf, in dem viele durch den Speer fallen, Tr. 1003.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
qui tombe frappé de la lance.
Étymologie: δόρυ, πίπτω.
Russian (Dvoretsky)
δοριπετής: павший от копья, сраженный в бою (πεσήματα Eur.): δ. ἀγωνία Eur. смертный бой.
Greek (Liddell-Scott)
δορῐπετής: -ές, (πίπτω) ὁ πεσὼν διὰ τοῦ δόρατος, πεσήματα, ἀγωνία δ., θάνατος διὰ τοῦ δόρατος, Εὐρ. Ἀνδρ. 653, Τρῳ. 1003,
Greek Monolingual
δοριπετής, -ές (Α)
αυτός που έπεσε από πλήγμα δόρατος.
Greek Monotonic
δορῐπετής: -ές (πί-πτω), αυτός που έπεσε από δόρυ, σκοτώθηκε από δόρυ, σε Ευρ.
Middle Liddell
δορῐ-πετής, ές adj πίπτω
fallen by the spear, Eur.