ἀντικηδεύω: Difference between revisions

From LSJ

Νόμιζε γήμας δοῦλος εἶναι διὰ βίου → Uxore ducta vivere ut servus para → Nimm eine Frau und sei ihr Knecht ein Leben lang

Menander, Monostichoi, 382
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "E.''Ion'' " to "E.''Ion''")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antikideyo
|Transliteration C=antikideyo
|Beta Code=a)ntikhdeu/w
|Beta Code=a)ntikhdeu/w
|Definition=[[mind]], [[tend instead of]] another, τινός <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>734</span>:—also ἀντικήδομαι, <span class="bibl">Poll.5.142</span>.
|Definition=[[mind]], [[tend instead of]] another, τινός [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''734:—also [[ἀντικήδομαι]], Poll.5.142.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=honorer à l'égal de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κηδεύω]].
|btext=honorer à l'égal de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κηδεύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντικηδεύω:''' [[почитать наравне]] (с кем-л.), чтить не менее (πατρός τινα ἀ. Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντικηδεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[περιποιούμαι]] αντί άλλου, <i>τινός</i>, σε Ευρ.
|lsmtext='''ἀντικηδεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[περιποιούμαι]] αντί άλλου, <i>τινός</i>, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντικηδεύω:''' [[почитать наравне]] (с кем-л.), чтить не менее (πατρός τινα ἀ. Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[tend]] [[instead]] of [[another]], τινός Eur.
|mdlsjtxt=to [[tend]] [[instead]] of [[another]], τινός Eur.
}}
}}

Latest revision as of 09:38, 25 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντικηδεύω Medium diacritics: ἀντικηδεύω Low diacritics: αντικηδεύω Capitals: ΑΝΤΙΚΗΔΕΥΩ
Transliteration A: antikēdeúō Transliteration B: antikēdeuō Transliteration C: antikideyo Beta Code: a)ntikhdeu/w

English (LSJ)

mind, tend instead of another, τινός E.Ion734:—also ἀντικήδομαι, Poll.5.142.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): en v. med. ἀντικήδομαι Poll.5.142
cuidar a su vez c. gen. πατρός E.Io 734
v. med. mismo sent., Poll.l.c.

German (Pape)

[Seite 253] dagegen besorgen, pflegen, Eur. Ion. 738 πατρός.

French (Bailly abrégé)

honorer à l'égal de, gén..
Étymologie: ἀντί, κηδεύω.

Russian (Dvoretsky)

ἀντικηδεύω: почитать наравне (с кем-л.), чтить не менее (πατρός τινα ἀ. Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντικηδεύω: κηδεύω, περιποιοῦμαι, πρὸς ἀνταπόδοσιν κηδεύματος, περιποιήσεως, ὥσπερ καὶ σὺ πατέρ’ ἐμόν ποτε, ... ἀντικηδεύω Εὐρ. Ἴων 734: - ὡσαύτως ἀντικήδομαι, Πολυδ. Ε΄, 142.

Greek Monolingual

ἀντικηδεύω (Α)
ανταποδίδω φροντίδα, περιποιούμαι κι εγώ.

Greek Monotonic

ἀντικηδεύω: μέλ. -σω, περιποιούμαι αντί άλλου, τινός, σε Ευρ.

Middle Liddell

to tend instead of another, τινός Eur.