ἀποσυλάω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ γὰρ πράξιν ἀγαθὴν, ἀλλὰ καὶ εὖ ποεῖν αὐτὴν → it does not suffice to do good–one must do it well

Source
(1b)
m (Text replacement - "E.''Alc.''" to "E.''Alc.''")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aposylao
|Transliteration C=aposylao
|Beta Code=a)posula/w
|Beta Code=a)posula/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">strip off spoils from</b> a person: hence, <b class="b2">strip off</b> or <b class="b2">take away from</b>, τί τινος <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.110</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">rob, defraud</b> one <b class="b2">of</b> a thing, ὅς μ' . . ἀπεσύλησεν πάτρας <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1330</span>; ὅτε ἐκράτησεν ἡμῶν ἀπεσύλησεν ἂ ἐδύνατο <span class="bibl">Is.5.30</span>; ἀ. τινά τι <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>870</span> (lyr.), <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.4.8</span>:—Pass., ἀποσυλᾶσθαί τι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>172</span> (lyr.); ἱερὰ -συληθέντα τῶν ἀναθημάτων <span class="bibl">Jul. <span class="title">Or.</span>7.228b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">carry off</b>, τὴν Ἄρτεμιν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>2</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[strip off spoils from]] a person: hence, [[strip off]] or [[take away from]], τί τινος Pi.''P.''4.110.<br><span class="bld">II</span> [[rob]], [[defraud]] one of a thing, ὅς μ'.. ἀπεσύλησεν πάτρας [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1330; ὅτε ἐκράτησεν ἡμῶν ἀπεσύλησεν ἂ ἐδύνατο Is.5.30; ἀ. τινά τι [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''870 (lyr.), X.''An.''1.4.8:—Pass., ἀποσυλᾶσθαί τι [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''172 (lyr.); ἱερὰ -συληθέντα τῶν ἀναθημάτων Jul. ''Or.''7.228b.<br><span class="bld">III</span> [[carry off]], τὴν Ἄρτεμιν Luc.''Tox.''2.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀποσῡλάω) <b class="num">1</b> [[quitar]], [[arrebatar]] c. ac. de cosa y gen. de pers. o cosa νιν (τιμάν) ... ἁμετέρων ἀποσυλᾶσαι ... τοκέων Pi.<i>P</i>.4.110, τὰς οὐσίας τῶν ζώντων D.C.47.16.1, de la circuncisión σάρκ' ἀποσυλῆσαι πόσθης Theodotus <i>SHell</i>.761, en v. pas. ποταμοῦ ἀποσυληθέντα καρκίνον cangrejo arrebatado del río</i> Nic.<i>Th</i>.605, cf. Poll.1.236.<br /><b class="num">2</b> [[robar]], [[privar de]], [[despojar]] c. ac. de pers. o cosa y gen. de cosa ὅς μ' ... ἀπεσύλησεν πάτρας S.<i>OC</i> 1330, en v. pas. (ἱερὰ) ἀποσυληθέντα τῶν ἀναθημάτων Iul.<i>Or</i>.7.228b<br /><b class="num"></b>c. doble ac. τοῖον ὅμηρον μ' ἀποσυλήσας E.<i>Alc</i>.870, χαλκοῦς καὶ ἄλλα ... ἡμᾶς <i>UPZ</i> 19.29 (II a.C.), en v. pas. σκῆπτρον τιμάς τ' ἀποσυλᾶται A.<i>Pr</i>.171<br /><b class="num"></b>sólo c. ac. de cosa [[pillar]], [[robar]] ἃ ἐδύνατο Is.5.30, χρήματα X.<i>An</i>.1.4.8, cf. <i>POxy</i>.1121.20 (III d.C.), τὴν Ἄρτεμιν Luc.<i>Tox</i>.2, en v. pas. τῶν πατρῴ<ω>ν μου ἀποσυληθέντων <i>PCair.Isidor</i>.63.10 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>sólo c. ac. de pers., mismo sent. ἀπεσύλησεν αὐτοὺς καὶ ἀνεχώρησεν <i>POxy</i>.3581.14 (IV/V d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0328.png Seite 328]] abnehmen, die Rüstung den Erschlagenen, übh. berauben, τί τινος, τοκέων τιμάν, Pind. P. 4, 110; τινά τινος Soph. O. C. 1332; Is. 5, 30; τινά τι Xen. An. 1, 4, 8; Eur. Alc. 870; Luc. Tox. 28; ἀποσυλῶμαί τι Aesch. Prom. 171; κόρην ἐκ τῶν ἀδύτων Heliod. 10, 36.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0328.png Seite 328]] abnehmen, die Rüstung den Erschlagenen, übh. berauben, τί τινος, τοκέων τιμάν, Pind. P. 4, 110; τινά τινος Soph. O. C. 1332; Is. 5, 30; τινά τι Xen. An. 1, 4, 8; Eur. Alc. 870; Luc. Tox. 28; ἀποσυλῶμαί τι Aesch. Prom. 171; κόρην ἐκ τῶν ἀδύτων Heliod. 10, 36.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀποσυλῶ]] :<br />piller, ravir ; τινά τινος, τινά τι dépouiller qqn de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[συλάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποσῡλάω:''' [[отнимать]], [[похищать]], [[грабить]] (τί τινος Pind., τινά τινος Soph. и τινά τι Eur., Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποσῡλάω''': [[λαμβάνω]] [[λάφυρα]] ἀπό τινος, [[ὅθεν]] ἀφαιρῶ, [[ἁρπάζω]] τί τινος Πινδ. Π. 4. 195. ΙΙ. ἀποστερῶ τινά τινος, ὅς μ’ ἐξέωσε κἀπεσύλησεν πάτρας Σοφ. Ο. Κ. 1330 ([[ἔνθα]] ἴδε Ἐλμσλ. καὶ Ἕρμ.), Ἰσαῖος 54. 2: [[ὡσαύτως]], ἀπ. τινά τι Εὐρ. Ἄλκ. 870, Ξεν. Ἀν. 1. 4, 8· [[ἐντεῦθεν]] ἐν τῷ παθ., ἀποσυλᾶσθαί τι Αἰσχύλ. Πρ.174. ― ἀποσυλέω καὶ -όω, [[εἶναι]] [[τύπος]] [[ἀμφίβολος]].
|lstext='''ἀποσῡλάω''': [[λαμβάνω]] [[λάφυρα]] ἀπό τινος, [[ὅθεν]] ἀφαιρῶ, [[ἁρπάζω]] τί τινος Πινδ. Π. 4. 195. ΙΙ. ἀποστερῶ τινά τινος, ὅς μ’ ἐξέωσε κἀπεσύλησεν πάτρας Σοφ. Ο. Κ. 1330 ([[ἔνθα]] ἴδε Ἐλμσλ. καὶ Ἕρμ.), Ἰσαῖος 54. 2: [[ὡσαύτως]], ἀπ. τινά τι Εὐρ. Ἄλκ. 870, Ξεν. Ἀν. 1. 4, 8· [[ἐντεῦθεν]] ἐν τῷ παθ., ἀποσυλᾶσθαί τι Αἰσχύλ. Πρ.174. ― ἀποσυλέω καὶ -όω, [[εἶναι]] [[τύπος]] [[ἀμφίβολος]].
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />piller, ravir ; τινά τινος, τινά [[τι]] dépouiller qqn de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[συλάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀποσῡλάω) <b class="num">1</b> [[quitar]], [[arrebatar]] c. ac. de cosa y gen. de pers. o cosa νιν (τιμάν) ... ἁμετέρων ἀποσυλᾶσαι ... τοκέων Pi.<i>P</i>.4.110, τὰς οὐσίας τῶν ζώντων D.C.47.16.1, de la circuncisión σάρκ' ἀποσυλῆσαι πόσθης Theodotus <i>SHell</i>.761, en v. pas. ποταμοῦ ἀποσυληθέντα καρκίνον cangrejo arrebatado del río</i> Nic.<i>Th</i>.605, cf. Poll.1.236.<br /><b class="num">2</b> [[robar]], [[privar de]], [[despojar]] c. ac. de pers. o cosa y gen. de cosa ὅς μ' ... ἀπεσύλησεν πάτρας S.<i>OC</i> 1330, en v. pas. (ἱερὰ) ἀποσυληθέντα τῶν ἀναθημάτων Iul.<i>Or</i>.7.228b<br /><b class="num">•</b>c. doble ac. τοῖον ὅμηρον μ' ἀποσυλήσας E.<i>Alc</i>.870, χαλκοῦς καὶ ἄλλα ... ἡμᾶς <i>UPZ</i> 19.29 (II a.C.), en v. pas. σκῆπτρον τιμάς τ' ἀποσυλᾶται A.<i>Pr</i>.171<br /><b class="num">•</b>sólo c. ac. de cosa [[pillar]], [[robar]] ἃ ἐδύνατο Is.5.30, χρήματα X.<i>An</i>.1.4.8, cf. <i>POxy</i>.1121.20 (III d.C.), τὴν Ἄρτεμιν Luc.<i>Tox</i>.2, en v. pas. τῶν πατρῴ<ω>ν μου ἀποσυληθέντων <i>PCair.Isidor</i>.63.10 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>sólo c. ac. de pers., mismo sent. ἀπεσύλησεν αὐτοὺς καὶ ἀνεχώρησεν <i>POxy</i>.3581.14 (IV/V d.C.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποσῡλάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αποσπώ]] [[λάφυρα]] από κάποιον, και ως εκ [[τούτου]] [[υπεξαιρώ]], [[αφαιρώ]], [[αρπάζω]] [[κάτι]] από κάποιον, <i>τινά τινος</i>, σε Σοφ.· <i>τινά τι</i>, σε Ξεν. — Παθ., <i>ἀποσυλᾶσθαί τι</i>, αποστερούμαι, ληστεύομαι από [[κάτι]], σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἀποσῡλάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αποσπώ]] [[λάφυρα]] από κάποιον, και ως εκ [[τούτου]] [[υπεξαιρώ]], [[αφαιρώ]], [[αρπάζω]] [[κάτι]] από κάποιον, <i>τινά τινος</i>, σε Σοφ.· <i>τινά τι</i>, σε Ξεν. — Παθ., <i>ἀποσυλᾶσθαί τι</i>, αποστερούμαι, ληστεύομαι από [[κάτι]], σε Αισχύλ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἀποσῡλάω:''' отнимать, похищать, грабить (τί τινος Pind., τινά τινος Soph. и τινά τι Eur., Xen.).
|mdlsjtxt=to [[strip]] off spoils from a [[person]], to rob or [[defraud]] one of a [[thing]], τινά τινος Soph.; τινά τι Eur., Xen.:—Pass., ἀποσυλᾶσθαί τι to be robbed of a [[thing]], Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 12:59, 25 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποσῡλάω Medium diacritics: ἀποσυλάω Low diacritics: αποσυλάω Capitals: ΑΠΟΣΥΛΑΩ
Transliteration A: aposyláō Transliteration B: aposylaō Transliteration C: aposylao Beta Code: a)posula/w

English (LSJ)

A strip off spoils from a person: hence, strip off or take away from, τί τινος Pi.P.4.110.
II rob, defraud one of a thing, ὅς μ'.. ἀπεσύλησεν πάτρας S.OC1330; ὅτε ἐκράτησεν ἡμῶν ἀπεσύλησεν ἂ ἐδύνατο Is.5.30; ἀ. τινά τι E.Alc.870 (lyr.), X.An.1.4.8:—Pass., ἀποσυλᾶσθαί τι A.Pr.172 (lyr.); ἱερὰ -συληθέντα τῶν ἀναθημάτων Jul. Or.7.228b.
III carry off, τὴν Ἄρτεμιν Luc.Tox.2.

Spanish (DGE)

(ἀποσῡλάω) 1 quitar, arrebatar c. ac. de cosa y gen. de pers. o cosa νιν (τιμάν) ... ἁμετέρων ἀποσυλᾶσαι ... τοκέων Pi.P.4.110, τὰς οὐσίας τῶν ζώντων D.C.47.16.1, de la circuncisión σάρκ' ἀποσυλῆσαι πόσθης Theodotus SHell.761, en v. pas. ποταμοῦ ἀποσυληθέντα καρκίνον cangrejo arrebatado del río Nic.Th.605, cf. Poll.1.236.
2 robar, privar de, despojar c. ac. de pers. o cosa y gen. de cosa ὅς μ' ... ἀπεσύλησεν πάτρας S.OC 1330, en v. pas. (ἱερὰ) ἀποσυληθέντα τῶν ἀναθημάτων Iul.Or.7.228b
c. doble ac. τοῖον ὅμηρον μ' ἀποσυλήσας E.Alc.870, χαλκοῦς καὶ ἄλλα ... ἡμᾶς UPZ 19.29 (II a.C.), en v. pas. σκῆπτρον τιμάς τ' ἀποσυλᾶται A.Pr.171
sólo c. ac. de cosa pillar, robar ἃ ἐδύνατο Is.5.30, χρήματα X.An.1.4.8, cf. POxy.1121.20 (III d.C.), τὴν Ἄρτεμιν Luc.Tox.2, en v. pas. τῶν πατρῴ<ω>ν μου ἀποσυληθέντων PCair.Isidor.63.10 (III d.C.)
sólo c. ac. de pers., mismo sent. ἀπεσύλησεν αὐτοὺς καὶ ἀνεχώρησεν POxy.3581.14 (IV/V d.C.).

German (Pape)

[Seite 328] abnehmen, die Rüstung den Erschlagenen, übh. berauben, τί τινος, τοκέων τιμάν, Pind. P. 4, 110; τινά τινος Soph. O. C. 1332; Is. 5, 30; τινά τι Xen. An. 1, 4, 8; Eur. Alc. 870; Luc. Tox. 28; ἀποσυλῶμαί τι Aesch. Prom. 171; κόρην ἐκ τῶν ἀδύτων Heliod. 10, 36.

French (Bailly abrégé)

ἀποσυλῶ :
piller, ravir ; τινά τινος, τινά τι dépouiller qqn de qch.
Étymologie: ἀπό, συλάω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποσῡλάω: отнимать, похищать, грабить (τί τινος Pind., τινά τινος Soph. и τινά τι Eur., Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποσῡλάω: λαμβάνω λάφυρα ἀπό τινος, ὅθεν ἀφαιρῶ, ἁρπάζω τί τινος Πινδ. Π. 4. 195. ΙΙ. ἀποστερῶ τινά τινος, ὅς μ’ ἐξέωσε κἀπεσύλησεν πάτρας Σοφ. Ο. Κ. 1330 (ἔνθα ἴδε Ἐλμσλ. καὶ Ἕρμ.), Ἰσαῖος 54. 2: ὡσαύτως, ἀπ. τινά τι Εὐρ. Ἄλκ. 870, Ξεν. Ἀν. 1. 4, 8· ἐντεῦθεν ἐν τῷ παθ., ἀποσυλᾶσθαί τι Αἰσχύλ. Πρ.174. ― ἀποσυλέω καὶ -όω, εἶναι τύπος ἀμφίβολος.

Greek Monotonic

ἀποσῡλάω: μέλ. -ήσω, αποσπώ λάφυρα από κάποιον, και ως εκ τούτου υπεξαιρώ, αφαιρώ, αρπάζω κάτι από κάποιον, τινά τινος, σε Σοφ.· τινά τι, σε Ξεν. — Παθ., ἀποσυλᾶσθαί τι, αποστερούμαι, ληστεύομαι από κάτι, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

to strip off spoils from a person, to rob or defraud one of a thing, τινά τινος Soph.; τινά τι Eur., Xen.:—Pass., ἀποσυλᾶσθαί τι to be robbed of a thing, Aesch.