χειρονομέω: Difference between revisions
Εἰ θνητὸς εἶ, βέλτιστε, θνητὰ καὶ φρόνει → Mortalis quum sis, intra mortalem sape → Bist sterblich du, mein Bester, denk auch Sterbliches
(6_23) |
m (Text replacement - "Uebh." to "Übh.") |
||
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=cheironomeo | |Transliteration C=cheironomeo | ||
|Beta Code=xeironome/w | |Beta Code=xeironome/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[gesticulate]] with the hands, X.''Smp.''2.19, D.C.36.30, <b class="b3">τοῖσι σκέλεσι ἐχειρονόμησε</b>, of one standing on his head, [[Herodotus|Hdt.]]6.129; χειρονομοῦντα volanticultello, [[flourishing]] the [[knife]], of an [[expert]] [[carver]], Juv.5.121.; of a pantomimic actor, SEG31.1072 (Pontus, ii/iii a.d.)<br><span class="bld">II</span> [[shadowbox]], [[practise shadow-boxing]], Thrasym.''Fr.''4, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 830c, Plu.2.747b. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1346.png Seite 1346]] die Hände nach einer gewissen Regel beim Tanzen od. Fechten bewegen, bes. um dadurch Etwas auszudrücken, durch Gebehrden, Winke zu verstehen geben, gesticuliren; Xen. Conv. 2, 19; auch σκέλεσι χειρονομεῖν, Her. 6, 129. – | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1346.png Seite 1346]] die Hände nach einer gewissen Regel beim Tanzen od. Fechten bewegen, bes. um dadurch Etwas auszudrücken, durch Gebehrden, Winke zu verstehen geben, [[gesticuliren]]; Xen. Conv. 2, 19; auch σκέλεσι χειρονομεῖν, Her. 6, 129. – Übh. = [[σκιαμαχέω]], Plat. Legg. VIII, 830 c. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[χειρονομῶ]] :<br />mouvoir les mains <i>ou</i> les bras en cadence, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> <i>t. de danse</i> gesticuler en cadence avec les mains <i>ou</i> les bras ; <i>p. ext.</i> avec les jambes;<br /><b>2</b> <i>t. de pugilat</i> manœuvrer de manière à fatiguer son adversaire en se bornant à parer les coups.<br />'''Étymologie:''' [[χείρ]], [[νέμω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''χειρονομέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[делать руками жесты]], [[жестикулировать]] Xen., Plat., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[двигать]], [[шевелить]] (σκέλεσι Her., Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''χειρονομέω''': κινῶ τὰς χεῖρας παντομιμικῶς, [[κάμνω]] χειρονομίας, Ξεν. Συμπ. 2. 19, πρβλ. Δίωνα Κάσσ. 36. 13· τοῖς σκέλεσι χειρονομεῖν, ἐπὶ ἀνθρώπου ἱσταμένου ἐπὶ τῆς [[ἑαυτοῦ]] κεφαλῆς καὶ κινοῦντος τὰ σκέλη εἰς τὸν ἀέρα, Ἡρόδ. 6. 129, πρβλ. Πλούτ. 2. 867Β, | |lstext='''χειρονομέω''': κινῶ τὰς χεῖρας παντομιμικῶς, [[κάμνω]] χειρονομίας, Ξεν. Συμπ. 2. 19, πρβλ. Δίωνα Κάσσ. 36. 13· τοῖς σκέλεσι χειρονομεῖν, ἐπὶ ἀνθρώπου ἱσταμένου ἐπὶ τῆς [[ἑαυτοῦ]] κεφαλῆς καὶ κινοῦντος τὰ σκέλη εἰς τὸν ἀέρα, Ἡρόδ. 6. 129, πρβλ. Πλούτ. 2. 867Β, Πολυδ. Β΄, 152. ΙΙ. ἐπὶ πυγμάχου, κινῶ τὰς χεῖρας κατὰ διαφόρους τρόπους, ὡς τὸ [[σκιαμαχέω]], Πλάτ. Νόμ. 830C, Πλούτ. 2. 747Β, Ἀθήν. 416Α. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''χειρονομέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κινώ]] τα χέρια μου με φιγούρες παντομίμας, κάνω χειρονομίες, σε Ξεν.· <i>τοῖσι σκέλεσι χειρονομεῖν</i>, λέγεται για κάποιον που στέκεται πάνω στο [[κεφάλι]] του, σε Ηρόδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=χειρο-νομέω, fut. -ήσω<br />to [[move]] the hands in pantomimic gestures, to [[gesticulate]], Xen.; τοῖς σκέλεσι χειρονομεῖν, of one [[standing]] on his [[head]], Hdt. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[gesticulate]]=== | |||
Bulgarian: жестикулирам, ръкомахам; Catalan: gesticular, accionar, manejar; Danish: gestikulere; Esperanto: gestadi; Finnish: elehtiä, viittoilla; French: [[gesticuler]]; Georgian: ჟესტიკულირება; German: [[gestikulieren]]; Italian: [[gesticolare]]; Latvian: žestikulēt; Maori: tungatunga, tuone, hūkari, hūkarikari; Polish: gestykulować; Quechua: haywaykachay; Russian: [[жестикулировать]]; Sicilian: mòviri i manu, gisticulari, fari musiuna; Spanish: [[gesticular]]; Swedish: gestikulera; Welsh: ystumio | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:33, 30 October 2024
English (LSJ)
A gesticulate with the hands, X.Smp.2.19, D.C.36.30, τοῖσι σκέλεσι ἐχειρονόμησε, of one standing on his head, Hdt.6.129; χειρονομοῦντα volanticultello, flourishing the knife, of an expert carver, Juv.5.121.; of a pantomimic actor, SEG31.1072 (Pontus, ii/iii a.d.)
II shadowbox, practise shadow-boxing, Thrasym.Fr.4, Pl.Lg. 830c, Plu.2.747b.
German (Pape)
[Seite 1346] die Hände nach einer gewissen Regel beim Tanzen od. Fechten bewegen, bes. um dadurch Etwas auszudrücken, durch Gebehrden, Winke zu verstehen geben, gesticuliren; Xen. Conv. 2, 19; auch σκέλεσι χειρονομεῖν, Her. 6, 129. – Übh. = σκιαμαχέω, Plat. Legg. VIII, 830 c.
French (Bailly abrégé)
χειρονομῶ :
mouvoir les mains ou les bras en cadence, particul. :
1 t. de danse gesticuler en cadence avec les mains ou les bras ; p. ext. avec les jambes;
2 t. de pugilat manœuvrer de manière à fatiguer son adversaire en se bornant à parer les coups.
Étymologie: χείρ, νέμω.
Russian (Dvoretsky)
χειρονομέω:
1 делать руками жесты, жестикулировать Xen., Plat., Plut.;
2 двигать, шевелить (σκέλεσι Her., Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
χειρονομέω: κινῶ τὰς χεῖρας παντομιμικῶς, κάμνω χειρονομίας, Ξεν. Συμπ. 2. 19, πρβλ. Δίωνα Κάσσ. 36. 13· τοῖς σκέλεσι χειρονομεῖν, ἐπὶ ἀνθρώπου ἱσταμένου ἐπὶ τῆς ἑαυτοῦ κεφαλῆς καὶ κινοῦντος τὰ σκέλη εἰς τὸν ἀέρα, Ἡρόδ. 6. 129, πρβλ. Πλούτ. 2. 867Β, Πολυδ. Β΄, 152. ΙΙ. ἐπὶ πυγμάχου, κινῶ τὰς χεῖρας κατὰ διαφόρους τρόπους, ὡς τὸ σκιαμαχέω, Πλάτ. Νόμ. 830C, Πλούτ. 2. 747Β, Ἀθήν. 416Α.
Greek Monotonic
χειρονομέω: μέλ. -ήσω, κινώ τα χέρια μου με φιγούρες παντομίμας, κάνω χειρονομίες, σε Ξεν.· τοῖσι σκέλεσι χειρονομεῖν, λέγεται για κάποιον που στέκεται πάνω στο κεφάλι του, σε Ηρόδ.
Middle Liddell
χειρο-νομέω, fut. -ήσω
to move the hands in pantomimic gestures, to gesticulate, Xen.; τοῖς σκέλεσι χειρονομεῖν, of one standing on his head, Hdt.
Translations
gesticulate
Bulgarian: жестикулирам, ръкомахам; Catalan: gesticular, accionar, manejar; Danish: gestikulere; Esperanto: gestadi; Finnish: elehtiä, viittoilla; French: gesticuler; Georgian: ჟესტიკულირება; German: gestikulieren; Italian: gesticolare; Latvian: žestikulēt; Maori: tungatunga, tuone, hūkari, hūkarikari; Polish: gestykulować; Quechua: haywaykachay; Russian: жестикулировать; Sicilian: mòviri i manu, gisticulari, fari musiuna; Spanish: gesticular; Swedish: gestikulera; Welsh: ystumio