εὐθεράπευτος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐδεὶς ἀνίας χρήματα δοὺς ἐπαύσατο → Nullum e maerore exemit data pecunia → Mit Geld hat keiner noch beendet eine Qual

Menander, Monostichoi, 439
(4)
m (Text replacement - "Theophrastus ''HP''" to "Thphr. ''HP''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eftherapeftos
|Transliteration C=eftherapeftos
|Beta Code=eu)qera/peutos
|Beta Code=eu)qera/peutos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">easy to cure</b>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Coac.</span>501</span> (Comp.), <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>9.16.6</span>, etc.: Comp., Phld. <span class="title">D.</span>1.24. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">easy to help</b> or <b class="b2">remedy</b>, <span class="bibl">D.C.38.24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">easily won by kindness</b> or <b class="b2">attention</b>, <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>2.2.10</span>.</span>
|Definition=εὐθεράπευτον,<br><span class="bld">A</span> [[easy to cure]], Hp. ''Coac.''501 (Comp.), [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]''9.16.6, etc.: Comp., Phld. ''D.''1.24.<br><span class="bld">2</span> [[easy to help]] or [[easy to remedy]], D.C.38.24.<br><span class="bld">II</span> [[easily won by kindness]] or [[easily won by attention]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.2.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1068.png Seite 1068]] leicht zu bedienen, zu behandeln, von Pflanzen, Theophr.; leicht zu heilen, id.; dem leicht abzuhelfen ist, Sp., wie D. Cass. 38, 24. – Bei Xen. Cyr. 2, 2, 10, wo folgt [[ὥστε]] εἶναι αὐτῶν καὶ μικρῷ ὄψῳ παμπόλλους φίλους ἀνακτήσασθαι, = durch diese leicht zu gewinnen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1068.png Seite 1068]] leicht zu bedienen, zu behandeln, von Pflanzen, Theophr.; leicht zu heilen, id.; dem leicht abzuhelfen ist, Sp., wie D. Cass. 38, 24. – Bei Xen. Cyr. 2, 2, 10, wo folgt [[ὥστε]] εἶναι αὐτῶν καὶ μικρῷ ὄψῳ παμπόλλους φίλους ἀνακτήσασθαι, = durch diese leicht zu gewinnen.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[qu'on gagne aisément par de bons soins]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[θεραπεύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὐθεράπευτος:''' [[легко привлекаемый на чью-л. сторону]], [[малотребовательный]], [[покладистый]] ([[ἄνδρες]] Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐθεράπευτος''': -ον, εὐκόλως θεραπευόμενος, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 9. 16, 6, κτλ.· εὐκόλως βοηθούμενος, Δίων. Κ. 38. 24. ΙΙ. ὃν εὐκόλως κτᾶταί τις δι’ εὐμενοῦς τρόπου καὶ περιποιήσεων, Ξεν. Κύρ. 2. 2, 10.
|lstext='''εὐθεράπευτος''': -ον, εὐκόλως θεραπευόμενος, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 9. 16, 6, κτλ.· εὐκόλως βοηθούμενος, Δίων. Κ. 38. 24. ΙΙ. ὃν εὐκόλως κτᾶταί τις δι’ εὐμενοῦς τρόπου καὶ περιποιήσεων, Ξεν. Κύρ. 2. 2, 10.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qu’on gagne aisément par de bons soins.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[θεραπεύω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὐθεράπευτος:''' -ον ([[θεραπεύω]]), αυτός που αποκτιέται εύκολα μέσω καλού τρόπου ή περιποίησης, φροντίδων, σε Ξεν.
|lsmtext='''εὐθεράπευτος:''' -ον ([[θεραπεύω]]), αυτός που αποκτιέται εύκολα μέσω καλού τρόπου ή περιποίησης, φροντίδων, σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εὐ-θεράπευτος, ον [[θεραπεύω]]<br />[[easily]] won by [[kindness]] or [[attention]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 21:20, 1 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐθερᾰπευτος Medium diacritics: εὐθεράπευτος Low diacritics: ευθεράπευτος Capitals: ΕΥΘΕΡΑΠΕΥΤΟΣ
Transliteration A: eutherápeutos Transliteration B: eutherapeutos Transliteration C: eftherapeftos Beta Code: eu)qera/peutos

English (LSJ)

εὐθεράπευτον,
A easy to cure, Hp. Coac.501 (Comp.), Thphr. HP9.16.6, etc.: Comp., Phld. D.1.24.
2 easy to help or easy to remedy, D.C.38.24.
II easily won by kindness or easily won by attention, X.Cyr.2.2.10.

German (Pape)

[Seite 1068] leicht zu bedienen, zu behandeln, von Pflanzen, Theophr.; leicht zu heilen, id.; dem leicht abzuhelfen ist, Sp., wie D. Cass. 38, 24. – Bei Xen. Cyr. 2, 2, 10, wo folgt ὥστε εἶναι αὐτῶν καὶ μικρῷ ὄψῳ παμπόλλους φίλους ἀνακτήσασθαι, = durch diese leicht zu gewinnen.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qu'on gagne aisément par de bons soins.
Étymologie: εὖ, θεραπεύω.

Russian (Dvoretsky)

εὐθεράπευτος: легко привлекаемый на чью-л. сторону, малотребовательный, покладистый (ἄνδρες Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

εὐθεράπευτος: -ον, εὐκόλως θεραπευόμενος, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 9. 16, 6, κτλ.· εὐκόλως βοηθούμενος, Δίων. Κ. 38. 24. ΙΙ. ὃν εὐκόλως κτᾶταί τις δι’ εὐμενοῦς τρόπου καὶ περιποιήσεων, Ξεν. Κύρ. 2. 2, 10.

Greek Monolingual

-η, -ο (ΑΜ εὐθεράπευτος, -ον)
αυτός που θεραπεύεται εύκολα, ο ευκολοθεράπευτος
αρχ.
1. αυτός που βοηθιέται εύκολα
2. αυτός που διορθώνεται εύκολα
3. αυτός τον οποίο ικανοποιεί κάποιος εύκολα με καλοσύνη και περιποιήσεις.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + θεραπεύω.

Greek Monotonic

εὐθεράπευτος: -ον (θεραπεύω), αυτός που αποκτιέται εύκολα μέσω καλού τρόπου ή περιποίησης, φροντίδων, σε Ξεν.

Middle Liddell

εὐ-θεράπευτος, ον θεραπεύω
easily won by kindness or attention, Xen.