ἀντιπερίστασις: Difference between revisions

From LSJ

Ξίφος τιτρώσκει σῶμα, τὸν δὲ νοῦν λόγος → Ut corpus ensis, verba mentem sauciant → Das Schwert verletzt den Körper, doch den Sinn das Wort

Menander, Monostichoi, 393
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antiperistasis
|Transliteration C=antiperistasis
|Beta Code=a)ntiperi/stasis
|Beta Code=a)ntiperi/stasis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[surrounding so as to compress]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Somn.Vig.</span>457b2</span>, <span class="bibl">458a27</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>867b32</span>, <span class="bibl">962a2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[reciprocal replacement]], [[interchange]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>215a15</span>, <span class="bibl">267a16</span> (v. Simp. ad loc.), <span class="title">Mete.</span>348b2, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span>18</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sud.</span>23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[alternation]], <span class="bibl">Nicom. <span class="title">Ar.</span>1.8</span> and <span class="bibl">13</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[surrounding so as to compress]], Arist.''Somn.Vig.''457b2, 458a27, ''Pr.''867b32, 962a2.<br><span class="bld">2</span> [[reciprocal replacement]], [[interchange]], Id.''Ph.''215a15, 267a16 (v. Simp. ad loc.), ''Mete.''348b2, [[Theophrastus|Thphr.]] ''Ign.''18, ''Sud.''23.<br><span class="bld">3</span> [[alternation]], Nicom. ''Ar.''1.8 and 13.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> cien.<br /><b class="num">1</b> física [[desplazamiento producido por efecto de una presión o empuje]] ὁ μὲν πταρμός (λύγγα παύει) ὅτι ἀ. ἐστι τοῦ κάτω πνεύματος el estornudo (hace cesar el hipo) porque es un desplazamiento del aire de abajo</i> Arist.<i>Pr</i>.962<sup>a</sup>2, ἡ [ὑπὸ] τοῦ σωματώδους ... ἀ. ... ἐπὶ τὸ πρῶτον [[αἰσθητήριον]] el desplazamiento de lo corpóreo hacia la sensación primaria</i> en el sueño, Arist.<i>Somn.Vig</i>.458<sup>a</sup>27, cf. 457<sup>b</sup>2<br /><b class="num">•</b>del calor que desplaza al sudor, provocando su salida, durante el sueño, Arist.<i>Pr</i>.867<sup>b</sup>32, cf. Thphr.<i>Ign</i>.18, ἡ ... ψυχρὰ (ὥρα) ἀντιπερίστασίν τινα τοῦ θερμοῦ (ποιεῖ) Thphr.<i>Sud</i>.23, cf. Arist.<i>Mete</i>.348<sup>b</sup>2, Plu.2.896c<br /><b class="num">•</b>de las moléculas de un cuerpo que se desplazan por empuje de unas a otras ilimitadamente, Arist.<i>Ph</i>.215<sup>a</sup>15, de las moléculas en el aire y en el agua, Arist.<i>Ph</i>.267<sup>a</sup>16, de cuerpos en gener., Alex.Aphr.<i>in Sens</i>.29.15, <i>de An</i>.129.1<br /><b class="num"></b>de ahí [[intercambio de lugar]] ὅσα δ' ἐστὶν ἐξῃρημένα ... τίς ἂν ... ἀ. ... ἐπινοηθείη ποτ' ἂν ἐν δίκῃ; respecto a los seres que son trascendentes, ¿qué intercambio de lugar puede concebirse en justicia?</i> Iambl.<i>Myst</i>.1.9.<br /><b class="num">2</b> física [[resistencia ante un empuje]] μὴ γὰρ ἔχοντος τοῦ ... ἀέρος ἀντιπερίστασιν, τὸ ὑγρὸν ὁρμήσει en el mecanismo de un surtidor en un altar, Hero <i>Spir</i>.1.35, τὸ ... ὑγρὸν ... μὴ ἔχον [[ἄλλην]] ἀντιπερίστασιν χωρήσει διὰ τοῦ ... σωλῆνος εἰς τὸ φιαλίδιον Hero <i>Spir</i>.1.12, κατὰ τὴν ἀντιπερίστασιν κωλύουσαι τὰς ἀλλήλων κινήσεις Iust.Phil.<i>Confut</i>.M.6.1541B.<br /><b class="num">3</b> mat. [[progresión]] geométrica ὁπόσος τῶν ἐντὸς αὐτοῦ [[εἷς]] τις ἐστὶ κατὰ ἀντιπερίστασιν Nicom.<i>Ar</i>.1.8.10, ἀ. τῶν μερῶν ἀπ' ἀκροτήτων εἰς μεσότητα Nicom.<i>Ar</i>.1.9.6, cf. 1.13.11.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[circunstancia correspondiente]] op. [[περίστασις]]: πᾶν τὸ φαινόμενον κατ' ἀντιπερίστασιν καὶ διάθεσιν φαίνεται todo fenómeno se manifiesta según una circunstancia correspondiente y una disposición</i> D.L.9.92.<br /><b class="num">2</b> ret. [[reconsideración]] op. [[ἔνστασις]] de un argumento πρὸς ταύτην ... τὴν ἀπορίαν ἐνστάσει καὶ ἀντιπεριστάσει μαχώμεθα Leont.Byz.M.86.1240C.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0258.png Seite 258]] ἡ, das Herumstellen, daher das Zusammendrängen, Arist. Probl. 2, 16; Theophr.; auch Gegendruck, Gegenwirkung, Plut.; vgl. Nicom. arithm. 1, 8.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0258.png Seite 258]] ἡ, das Herumstellen, daher das Zusammendrängen, Arist. Probl. 2, 16; Theophr.; auch Gegendruck, Gegenwirkung, Plut.; vgl. Nicom. arithm. 1, 8.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιπερίστᾰσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[круговое давление]], [[сжатие]] Arst., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[обратное]] (встречное) давление, противодействие, отпор Arst., Plut.;<br /><b class="num">3</b> [[взаимное перемещение]] Arst., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντιπερίστᾰσις''': -εως, ἡ [[συμπίεσις]] [[πανταχόθεν]], Ἀριστ. π. Ὕπν. 3.18 καὶ 30, Προβλήμ. 2. 16., 33. 5. 2) ἀμοιβαία ἐναλλαγὴ δύο οὐσιῶν, Ἀριστ. Φυσ. 4. 8, 6., 8. 10. 12 (ἴδε Σιμπλίκ. ἐν τόπῳ), Μετεωρ. 1. 12, 10· πρβλ. Πλάτ. Τίμ. 59Α, 79Β.
|lstext='''ἀντιπερίστᾰσις''': -εως, ἡ [[συμπίεσις]] [[πανταχόθεν]], Ἀριστ. π. Ὕπν. 3.18 καὶ 30, Προβλήμ. 2. 16., 33. 5. 2) ἀμοιβαία ἐναλλαγὴ δύο οὐσιῶν, Ἀριστ. Φυσ. 4. 8, 6., 8. 10. 12 (ἴδε Σιμπλίκ. ἐν τόπῳ), Μετεωρ. 1. 12, 10· πρβλ. Πλάτ. Τίμ. 59Α, 79Β.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> cien.<br /><b class="num">1</b> física [[desplazamiento producido por efecto de una presión o empuje]] ὁ μὲν πταρμός (λύγγα παύει) ὅτι ἀ. ἐστι τοῦ κάτω πνεύματος el estornudo (hace cesar el hipo) porque es un desplazamiento del aire de abajo</i> Arist.<i>Pr</i>.962<sup>a</sup>2, ἡ [ὑπὸ] τοῦ σωματώδους ... ἀ. ... ἐπὶ τὸ πρῶτον [[αἰσθητήριον]] el desplazamiento de lo corpóreo hacia la sensación primaria</i> en el sueño, Arist.<i>Somn.Vig</i>.458<sup>a</sup>27, cf. 457<sup>b</sup>2<br /><b class="num">•</b>del calor que desplaza al sudor, provocando su salida, durante el sueño, Arist.<i>Pr</i>.867<sup>b</sup>32, cf. Thphr.<i>Ign</i>.18, ἡ ... ψυχρὰ (ὥρα) ἀντιπερίστασίν τινα τοῦ θερμοῦ (ποιεῖ) Thphr.<i>Sud</i>.23, cf. Arist.<i>Mete</i>.348<sup>b</sup>2, Plu.2.896c<br /><b class="num">•</b>de las moléculas de un cuerpo que se desplazan por empuje de unas a otras ilimitadamente, Arist.<i>Ph</i>.215<sup>a</sup>15, de las moléculas en el aire y en el agua, Arist.<i>Ph</i>.267<sup>a</sup>16, de cuerpos en gener., Alex.Aphr.<i>in Sens</i>.29.15, <i>de An</i>.129.1<br /><b class="num">•</b>de ahí [[intercambio de lugar]] ὅσα δ' ἐστὶν ἐξῃρημένα ... τίς ἂν ... ἀ. ... ἐπινοηθείη ποτ' ἂν ἐν δίκῃ; respecto a los seres que son trascendentes, ¿qué intercambio de lugar puede concebirse en justicia?</i> Iambl.<i>Myst</i>.1.9.<br /><b class="num">2</b> física [[resistencia ante un empuje]] μὴ γὰρ ἔχοντος τοῦ ... ἀέρος ἀντιπερίστασιν, τὸ ὑγρὸν ὁρμήσει en el mecanismo de un surtidor en un altar, Hero <i>Spir</i>.1.35, τὸ ... ὑγρὸν ... μὴ ἔχον [[ἄλλην]] ἀντιπερίστασιν χωρήσει διὰ τοῦ ... σωλῆνος εἰς τὸ φιαλίδιον Hero <i>Spir</i>.1.12, κατὰ τὴν ἀντιπερίστασιν κωλύουσαι τὰς ἀλλήλων κινήσεις Iust.Phil.<i>Confut</i>.M.6.1541B.<br /><b class="num">3</b> mat. [[progresión]] geométrica ὁπόσος τῶν ἐντὸς [[αὐτοῦ]] [[εἷς]] τις ἐστὶ κατὰ ἀντιπερίστασιν Nicom.<i>Ar</i>.1.8.10, ἀ. τῶν μερῶν ἀπ' ἀκροτήτων εἰς μεσότητα Nicom.<i>Ar</i>.1.9.6, cf. 1.13.11.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[circunstancia correspondiente]] op. περίστασις: πᾶν τὸ φαινόμενον κατ' ἀντιπερίστασιν καὶ διάθεσιν φαίνεται todo fenómeno se manifiesta según una circunstancia correspondiente y una disposición</i> D.L.9.92.<br /><b class="num">2</b> ret. [[reconsideración]] op. [[ἔνστασις]] de un argumento πρὸς ταύτην ... τὴν ἀπορίαν ἐνστάσει καὶ ἀντιπεριστάσει μαχώμεθα Leont.Byz.M.86.1240C.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀντιπερίστασις]], η (AM)<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> αμοιβαία [[αντίσταση]]<br /><b>2.</b> επανεξέταση<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[συμπίεση]], περίσφιξη από [[παντού]]<br /><b>2.</b> αμοιβαία [[εναλλαγή]].
|mltxt=[[ἀντιπερίστασις]], η (AM)<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> αμοιβαία [[αντίσταση]]<br /><b>2.</b> επανεξέταση<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[συμπίεση]], περίσφιξη από [[παντού]]<br /><b>2.</b> αμοιβαία [[εναλλαγή]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιπερίστᾰσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> круговое давление, сжатие Arst., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> обратное (встречное) давление, противодействие, отпор Arst., Plut.;<br /><b class="num">3)</b> взаимное перемещение Arst., Plut.
}}
}}

Latest revision as of 07:37, 2 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιπερίστᾰσις Medium diacritics: ἀντιπερίστασις Low diacritics: αντιπερίστασις Capitals: ΑΝΤΙΠΕΡΙΣΤΑΣΙΣ
Transliteration A: antiperístasis Transliteration B: antiperistasis Transliteration C: antiperistasis Beta Code: a)ntiperi/stasis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A surrounding so as to compress, Arist.Somn.Vig.457b2, 458a27, Pr.867b32, 962a2.
2 reciprocal replacement, interchange, Id.Ph.215a15, 267a16 (v. Simp. ad loc.), Mete.348b2, Thphr. Ign.18, Sud.23.
3 alternation, Nicom. Ar.1.8 and 13.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
I cien.
1 física desplazamiento producido por efecto de una presión o empuje ὁ μὲν πταρμός (λύγγα παύει) ὅτι ἀ. ἐστι τοῦ κάτω πνεύματος el estornudo (hace cesar el hipo) porque es un desplazamiento del aire de abajo Arist.Pr.962a2, ἡ [ὑπὸ] τοῦ σωματώδους ... ἀ. ... ἐπὶ τὸ πρῶτον αἰσθητήριον el desplazamiento de lo corpóreo hacia la sensación primaria en el sueño, Arist.Somn.Vig.458a27, cf. 457b2
del calor que desplaza al sudor, provocando su salida, durante el sueño, Arist.Pr.867b32, cf. Thphr.Ign.18, ἡ ... ψυχρὰ (ὥρα) ἀντιπερίστασίν τινα τοῦ θερμοῦ (ποιεῖ) Thphr.Sud.23, cf. Arist.Mete.348b2, Plu.2.896c
de las moléculas de un cuerpo que se desplazan por empuje de unas a otras ilimitadamente, Arist.Ph.215a15, de las moléculas en el aire y en el agua, Arist.Ph.267a16, de cuerpos en gener., Alex.Aphr.in Sens.29.15, de An.129.1
de ahí intercambio de lugar ὅσα δ' ἐστὶν ἐξῃρημένα ... τίς ἂν ... ἀ. ... ἐπινοηθείη ποτ' ἂν ἐν δίκῃ; respecto a los seres que son trascendentes, ¿qué intercambio de lugar puede concebirse en justicia? Iambl.Myst.1.9.
2 física resistencia ante un empuje μὴ γὰρ ἔχοντος τοῦ ... ἀέρος ἀντιπερίστασιν, τὸ ὑγρὸν ὁρμήσει en el mecanismo de un surtidor en un altar, Hero Spir.1.35, τὸ ... ὑγρὸν ... μὴ ἔχον ἄλλην ἀντιπερίστασιν χωρήσει διὰ τοῦ ... σωλῆνος εἰς τὸ φιαλίδιον Hero Spir.1.12, κατὰ τὴν ἀντιπερίστασιν κωλύουσαι τὰς ἀλλήλων κινήσεις Iust.Phil.Confut.M.6.1541B.
3 mat. progresión geométrica ὁπόσος τῶν ἐντὸς αὐτοῦ εἷς τις ἐστὶ κατὰ ἀντιπερίστασιν Nicom.Ar.1.8.10, ἀ. τῶν μερῶν ἀπ' ἀκροτήτων εἰς μεσότητα Nicom.Ar.1.9.6, cf. 1.13.11.
II 1circunstancia correspondiente op. περίστασις: πᾶν τὸ φαινόμενον κατ' ἀντιπερίστασιν καὶ διάθεσιν φαίνεται todo fenómeno se manifiesta según una circunstancia correspondiente y una disposición D.L.9.92.
2 ret. reconsideración op. ἔνστασις de un argumento πρὸς ταύτην ... τὴν ἀπορίαν ἐνστάσει καὶ ἀντιπεριστάσει μαχώμεθα Leont.Byz.M.86.1240C.

German (Pape)

[Seite 258] ἡ, das Herumstellen, daher das Zusammendrängen, Arist. Probl. 2, 16; Theophr.; auch Gegendruck, Gegenwirkung, Plut.; vgl. Nicom. arithm. 1, 8.

Russian (Dvoretsky)

ἀντιπερίστᾰσις: εως ἡ
1 круговое давление, сжатие Arst., Plut.;
2 обратное (встречное) давление, противодействие, отпор Arst., Plut.;
3 взаимное перемещение Arst., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιπερίστᾰσις: -εως, ἡ συμπίεσις πανταχόθεν, Ἀριστ. π. Ὕπν. 3.18 καὶ 30, Προβλήμ. 2. 16., 33. 5. 2) ἀμοιβαία ἐναλλαγὴ δύο οὐσιῶν, Ἀριστ. Φυσ. 4. 8, 6., 8. 10. 12 (ἴδε Σιμπλίκ. ἐν τόπῳ), Μετεωρ. 1. 12, 10· πρβλ. Πλάτ. Τίμ. 59Α, 79Β.

Greek Monolingual

ἀντιπερίστασις, η (AM)
μσν.
1. αμοιβαία αντίσταση
2. επανεξέταση
αρχ.
1. συμπίεση, περίσφιξη από παντού
2. αμοιβαία εναλλαγή.