ἀχάτης: Difference between revisions

From LSJ

τί νυ τόξον ἔχεις ἀνεμώλιον αὔτως → why bear your bow in vain, why bear thy bow in vain

Source
m (Text replacement - " :" to ":")
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=achatis
|Transliteration C=achatis
|Beta Code=a)xa/ths
|Beta Code=a)xa/ths
|Definition=[<b class="b3">ᾰχᾱ], ου, ὁ,</b> <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[agate]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Lap.</span>31</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>3.7.5</span>, <span class="bibl">D.P.1075</span>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>5.170</span>.</span>
|Definition=[ᾰχᾱ], ου, ὁ, [[agate]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''De Lapidibus'' 31, J.''AJ''3.7.5, D.P.1075, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 5.170.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ mineral. [[ágata]] ὁ ἀ. ἀπὸ τοῦ Ἀχάτου ποταμοῦ Thphr.<i>Lap</i>.31, cf. [[LXX]] <i>Ex</i>.28.19, 36.19, <i>Ez</i>.28.13, I.<i>AI</i> 3.168, Nonn.<i>D</i>.5.170, λίθος [[ἀχάτης]] Gal.19.734, 735.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0417.png Seite 417]] ὁ, der Achat, Theophr.; D. Per. 1075.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0417.png Seite 417]] ὁ, der Achat, Theophr.; D. Per. 1075.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />[[agate]].<br />'''Étymologie:''' DELG pê emprunté.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀχάτης''': -ου, ὁ, [[εἶδος]] πολυτίμου λίθου, Θεόφρ. π. Λίθ. 31, Διον. Π. 1075. [ᾰχᾱ]
|lstext='''ἀχάτης''': -ου, ὁ, [[εἶδος]] πολυτίμου λίθου, Θεόφρ. π. Λίθ. 31, Διον. Π. 1075. [ᾰχᾱ]
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />agate.<br />'''Étymologie:''' DELG pê emprunté.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ mineral. [[ágata]] ὁ ἀ. ἀπὸ τοῦ Ἀχάτου ποταμοῦ Thphr.<i>Lap</i>.31, cf. [[LXX]] <i>Ex</i>.28.19, 36.19, <i>Ez</i>.28.13, I.<i>AI</i> 3.168, Nonn.<i>D</i>.5.170, λίθος [[ἀχάτης]] Gal.19.734, 735.
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 07:44, 2 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀχάτης Medium diacritics: ἀχάτης Low diacritics: αχάτης Capitals: ΑΧΑΤΗΣ
Transliteration A: achátēs Transliteration B: achatēs Transliteration C: achatis Beta Code: a)xa/ths

English (LSJ)

[ᾰχᾱ], ου, ὁ, agate, Thphr. De Lapidibus 31, J.AJ3.7.5, D.P.1075, Nonn. D. 5.170.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ mineral. ágata ὁ ἀ. ἀπὸ τοῦ Ἀχάτου ποταμοῦ Thphr.Lap.31, cf. LXX Ex.28.19, 36.19, Ez.28.13, I.AI 3.168, Nonn.D.5.170, λίθος ἀχάτης Gal.19.734, 735.

German (Pape)

[Seite 417] ὁ, der Achat, Theophr.; D. Per. 1075.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
agate.
Étymologie: DELG pê emprunté.

Greek (Liddell-Scott)

ἀχάτης: -ου, ὁ, εἶδος πολυτίμου λίθου, Θεόφρ. π. Λίθ. 31, Διον. Π. 1075. [ᾰχᾱ]

Greek Monolingual

ο (AM ἀχάτης)
ημιπολύτιμο πυριτικό ορυκτό, ποικιλία του χαλαζία, που παρουσιάζει ζώνες με διάφορα χρώματα και διαφορετική διαφάνεια.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. δάνεια λ. και, κατά μία άποψη, σημιτικής προελεύσεως. Ο ποταμός της Σικελίας καθώς και το κύριο όνομα Αχάτης πρέπει να έλαβαν την ονομασία τους από το όνομα του λίθου].

Frisk Etymological English

-ου
Grammatical information: m.
Meaning: agate (Thphr.)
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]
Etymology: Unknown. Semitic etymology in Lewy Fremdw. 56. -. The river Achates on Sicily and the PN Achates are probably called after the stone. Cf. Lewy.

Frisk Etymology German

ἀχάτης: -ου
{akhá̄tēs}
Grammar: m.
Meaning: Achat (Thphr. usw. )
Etymology: Unerklärtes Fremdwort. Semitische Etymologien bei Lewy Fremdw. 56. — Der Fluß Achates auf Sizilien ist wahrscheinlich nach dem Stein benannt, nicht umgekehrt. Auch der PN Achates stammt vom Steine. Vgl. Lewy ebd.
Page 1,199