παρομαρτέω: Difference between revisions
ὅνος λύρας ἀκούει κινῶν τά ὦτα → a donkey hears the lyre and wiggles its ears, caviar to the general
(9) |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paromarteo | |Transliteration C=paromarteo | ||
|Beta Code=paromarte/w | |Beta Code=paromarte/w | ||
|Definition= | |Definition=[[accompany]], Plu.''Ant.''26, Aret.''SA''2.2, Jul.''Caes.''312c, etc.; <b class="b3">πρεσβύτῃ χαλεπὰ π.</b> Junc. ap. Stob.4.50.85; <b class="b3">ἡ γοητεία προηγεῖται καὶ ἡ ἀναισχυντία π.</b> Luc. ''Tim.''55, cf. ''Im.''9, Porph.''Abst.''2.49, ''CPHerm.'' 6.15 (iii A.D.). | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0526.png Seite 526]] begleiten, von den VLL. [[παρακολουθέω]] erkl.; Plut. Anton. 26 u. öfter; ἡ [[γοητεία]] προηγεῖται καὶ ἡ [[ἀναισχυντία]] παρομαρτεῖ, Luc. Tim. 55. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[παρομαρτῶ]] :<br />[[accompagner]], [[escorter]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ὁμαρτέω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παρ-ομαρτέω begeleiden; overdr., abs.. ἡ ἀναισχυντία παρομαρτεῖ schaamteloosheid is haar begeleidster Luc. 25.55. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''παρομαρτέω:''' [[сопровождать]], [[провожать]] ([[ἑκατέρωθεν]] Plut.): ἡ [[γοητεία]] προηγεῖται καὶ [[ἀναισχυντία]] παρομαρτεῖ Luc. (у лжеца) обман идет впереди, а бесстыдство (его) сопровождает. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''παρομαρτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[συντροφεύω]], σε Πλούτ., Λουκ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''παρομαρτέω''': [[συνοδεύω]], παρακολουθῶ, Πλουτ. Ἀντών. 26, κτλ.· ἡ [[γοητεία]] προηγεῖται καὶ [[ἀναισχυντία]] παρ. Λουκ. Τίμ. 55, πρβλ. Εἰκόνας 9. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[accompany]], Plut., Luc. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:02, 5 November 2024
English (LSJ)
accompany, Plu.Ant.26, Aret.SA2.2, Jul.Caes.312c, etc.; πρεσβύτῃ χαλεπὰ π. Junc. ap. Stob.4.50.85; ἡ γοητεία προηγεῖται καὶ ἡ ἀναισχυντία π. Luc. Tim.55, cf. Im.9, Porph.Abst.2.49, CPHerm. 6.15 (iii A.D.).
German (Pape)
[Seite 526] begleiten, von den VLL. παρακολουθέω erkl.; Plut. Anton. 26 u. öfter; ἡ γοητεία προηγεῖται καὶ ἡ ἀναισχυντία παρομαρτεῖ, Luc. Tim. 55.
French (Bailly abrégé)
παρομαρτῶ :
accompagner, escorter, τινι.
Étymologie: παρά, ὁμαρτέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρ-ομαρτέω begeleiden; overdr., abs.. ἡ ἀναισχυντία παρομαρτεῖ schaamteloosheid is haar begeleidster Luc. 25.55.
Russian (Dvoretsky)
παρομαρτέω: сопровождать, провожать (ἑκατέρωθεν Plut.): ἡ γοητεία προηγεῖται καὶ ἀναισχυντία παρομαρτεῖ Luc. (у лжеца) обман идет впереди, а бесстыдство (его) сопровождает.
Greek Monotonic
παρομαρτέω: μέλ. -ήσω, συντροφεύω, σε Πλούτ., Λουκ.
Greek (Liddell-Scott)
παρομαρτέω: συνοδεύω, παρακολουθῶ, Πλουτ. Ἀντών. 26, κτλ.· ἡ γοητεία προηγεῖται καὶ ἀναισχυντία παρ. Λουκ. Τίμ. 55, πρβλ. Εἰκόνας 9.
Middle Liddell
fut. ήσω
to accompany, Plut., Luc.