ἀβασίλευτος: Difference between revisions
Οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου → Nulla est amico pulchrior possessio → Als einen Freund gibt's keinen schöneren Besitz
m (Text replacement - "'''Étymologie:''' ἀ," to "'''Étymologie:''' ἀ,") |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=avasileftos | |Transliteration C=avasileftos | ||
|Beta Code=a)basi/leutos | |Beta Code=a)basi/leutos | ||
|Definition= | |Definition=ἀβασίλευτον, [[not ruled by a king]], Th.2.80, X.''HG''5.2.17: generally, [[free from rule]], Plu.2.1125d, Artem.1.8. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> c. sent. o valor permanente<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene monarquía]], [[que no obedece a reyes]] βάρβαροι ... Χαόνες Th.2.80, Θρᾷκες X.<i>HG</i> 5.2.17, Plu.<i>Alc</i>.36, εὕροις δ' ἂν ... πόλεις ἀτειχίστους, ἀγραμμάτους, ἀβασιλεύτους Plu.2.1125d, cf. Ph.1.696, [[Diodorus Siculus | |||
|D.S.]]5.42, de Dios ὁ μόνος [[ἀγέννητος]] καὶ ἀ. <i>Const.App</i>.8.5.1<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἀ. [[los que no tienen Rey]] ref. a los que no acatan a Dios, Gr.Nyss.<i>Pss</i>.92.22.<br /><b class="num">2</b> [[que carece de cualquier tipo de gobierno]], [[anárquico]] οὐδὲν γὰρ [[ἔθνος]] ἀνθρώπων ἄθεον ὥσπερ οὐδὲ ἀβασίλευτον Artem.1.8.<br /><b class="num">II</b> c. sent. eventual [[que se ha quedado sin rey]], [[que no tiene rey]] τὴν Ὀσροηνὴν ἀβασίλευτον οὖσαν ἐχειρώσατο D.C.77.12.1, ἔμεινάν τε ἡμερῶν δύο ἀβασίλευτοι Hdn.4.14.1. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0002.png Seite 2]] nicht von, Königen regiert, χάονες Thuc. 2, 80; θρᾷκες Xen. Hell. 5, 2, 12; Plut. Alc. 36; – ohne, König, Herodian. 4, 14, 1; unabhängig, [[πολιτεία]] ἀβ. καὶ [[αὐτόνομος]] Plut. Rom. 27. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0002.png Seite 2]] nicht von, Königen regiert, χάονες Thuc. 2, 80; θρᾷκες Xen. Hell. 5, 2, 12; Plut. Alc. 36; – ohne, König, Herodian. 4, 14, 1; unabhängig, [[πολιτεία]] ἀβ. καὶ [[αὐτόνομος]] Plut. Rom. 27. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[sans roi]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[βασιλεύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀβασίλευτος:''' [[неподвластный царю]], [[не управляемый царями]] ([[Χάονες]] Thuc.; [[Θρᾷκες]] Xen.; ἀ. καὶ [[αὐτόνομος]] [[πολιτεία]] Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀβᾰσίλευτος''': ον· [[ἄνευ]] βασιλέως, μὴ κυβερνώμενος ὑπὸ βασιλέως ([[αὐτόνομος]]). Θουκ. 2, 80. Ξεν. Ἑλλ. 5, 2, 17. | |lstext='''ἀβᾰσίλευτος''': ον· [[ἄνευ]] βασιλέως, μὴ κυβερνώμενος ὑπὸ βασιλέως ([[αὐτόνομος]]). Θουκ. 2, 80. Ξεν. Ἑλλ. 5, 2, 17. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀβᾰσίλευτος:''' -ον ([[βασιλεύω]]), αυτός που δεν κυβερνάται από βασιλιά, σε Θουκ., Ξεν. | |lsmtext='''ἀβᾰσίλευτος:''' -ον ([[βασιλεύω]]), αυτός που δεν κυβερνάται από βασιλιά, σε Θουκ., Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[βασιλεύω]]<br />not ruled by a [[king]], Thuc., Xen. | |mdlsjtxt=[[βασιλεύω]]<br />not ruled by a [[king]], Thuc., Xen. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[sine rege vivens]]'', [[living without a king]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.80.5/ 2.80.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.80.5/ 2.80.5] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:25, 16 November 2024
English (LSJ)
ἀβασίλευτον, not ruled by a king, Th.2.80, X.HG5.2.17: generally, free from rule, Plu.2.1125d, Artem.1.8.
Spanish (DGE)
-ον
I c. sent. o valor permanente
1 que no tiene monarquía, que no obedece a reyes βάρβαροι ... Χαόνες Th.2.80, Θρᾷκες X.HG 5.2.17, Plu.Alc.36, εὕροις δ' ἂν ... πόλεις ἀτειχίστους, ἀγραμμάτους, ἀβασιλεύτους Plu.2.1125d, cf. Ph.1.696, [[Diodorus Siculus
|D.S.]]5.42, de Dios ὁ μόνος ἀγέννητος καὶ ἀ. Const.App.8.5.1
•subst. οἱ ἀ. los que no tienen Rey ref. a los que no acatan a Dios, Gr.Nyss.Pss.92.22.
2 que carece de cualquier tipo de gobierno, anárquico οὐδὲν γὰρ ἔθνος ἀνθρώπων ἄθεον ὥσπερ οὐδὲ ἀβασίλευτον Artem.1.8.
II c. sent. eventual que se ha quedado sin rey, que no tiene rey τὴν Ὀσροηνὴν ἀβασίλευτον οὖσαν ἐχειρώσατο D.C.77.12.1, ἔμεινάν τε ἡμερῶν δύο ἀβασίλευτοι Hdn.4.14.1.
German (Pape)
[Seite 2] nicht von, Königen regiert, χάονες Thuc. 2, 80; θρᾷκες Xen. Hell. 5, 2, 12; Plut. Alc. 36; – ohne, König, Herodian. 4, 14, 1; unabhängig, πολιτεία ἀβ. καὶ αὐτόνομος Plut. Rom. 27.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans roi.
Étymologie: ἀ, βασιλεύω.
Russian (Dvoretsky)
ἀβασίλευτος: неподвластный царю, не управляемый царями (Χάονες Thuc.; Θρᾷκες Xen.; ἀ. καὶ αὐτόνομος πολιτεία Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀβᾰσίλευτος: ον· ἄνευ βασιλέως, μὴ κυβερνώμενος ὑπὸ βασιλέως (αὐτόνομος). Θουκ. 2, 80. Ξεν. Ἑλλ. 5, 2, 17.
Greek Monotonic
ἀβᾰσίλευτος: -ον (βασιλεύω), αυτός που δεν κυβερνάται από βασιλιά, σε Θουκ., Ξεν.
Middle Liddell
βασιλεύω
not ruled by a king, Thuc., Xen.