προσάνειμι: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς πάντα τιμῆς ἐστι πλὴν τρόπου κακοῦ → Ut cuncta nunc sunt cara, nisi mores mali → Charakterlosigkeit allein bleibt ohne Ehr

Menander, Monostichoi, 559
(6)
(CSV import)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosaneimi
|Transliteration C=prosaneimi
|Beta Code=prosa/neimi
|Beta Code=prosa/neimi
|Definition=(<b class="b3">εἶμι</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ibo</b>) go up <b class="b2">to</b>, <span class="bibl">Th.7.44</span>, <span class="bibl">D.C.56.13</span>; <b class="b3">προσανιοῦσα πόλις</b> a city <b class="b2">lying on an ascent</b>, <span class="bibl">Poll.9.20</span>.</span>
|Definition=([[εἶμι]] [[ibo]]) go up [[to]], Th.7.44, D.C.56.13; <b class="b3">προσανιοῦσα πόλις</b> a city [[lying on an ascent]], Poll.9.20.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0750.png Seite 750]] (s. [[εἶμι]]), dazu hinausgehen; Thuc. 7, 44, D. Cass. 56, 13.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0750.png Seite 750]] (s. [[εἶμι]]), dazu hinausgehen; Thuc. 7, 44, D. Cass. 56, 13.
}}
{{bailly
|btext=[[monter jusqu'à]].<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἄνειμι]]².
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-άνειμι omhoog gaan:. τὸ δ’ ἔτι προσανῄει het andere deel (van het leger) was nog bezig naar boven te klimmen Thuc. 7.44.3.
}}
{{elru
|elrutext='''προσάνειμι:''' [[εἶμι]] восходить, подниматься: τὸ μὲν [[ἄρτι]] ἀναβεβήχει, τὸ δ᾽ [[ἔτι]] προσανῄει Thuc. часть (афинских войск) уже поднялась, другая только еще поднималась.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσάνειμι''': ([[εἶμι]], Λατ. ibo) [[ἀνέρχομαι]] [[πρός]]..., Θουκ, 7. 44, Δίων Κ. 56. 13· ― προσανιοῦσα [[πόλις]], προσαναβαίνουσα, κειμένη ἐπὶ ἀνωφερείας, [[Πολυδ]]. Θ΄ 20.
|lstext='''προσάνειμι''': ([[εἶμι]], Λατ. ibo) [[ἀνέρχομαι]] [[πρός]]..., Θουκ, 7. 44, Δίων Κ. 56. 13· ― προσανιοῦσα [[πόλις]], προσαναβαίνουσα, κειμένη ἐπὶ ἀνωφερείας, Πολυδ. Θ΄ 20.
}}
{{bailly
|btext=monter jusqu’à.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἄνειμι]]².
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[ανέρχομαι]], [[ανεβαίνω]] [[ακόμη]] πιο πολύ<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «προσανιοῡσα [[πόλις]]» — [[πόλη]] που βρίσκεται σε [[ανωφέρεια]], σε [[πλαγιά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἄνειμι]] «[[τραβώ]] [[προς]] τα [[πάνω]], [[ανεβαίνω]]»].
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[ανέρχομαι]], [[ανεβαίνω]] [[ακόμη]] πιο πολύ<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «προσανιοῦσα [[πόλις]]» — [[πόλη]] που βρίσκεται σε [[ανωφέρεια]], σε [[πλαγιά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἄνειμι]] «[[τραβώ]] [[προς]] τα [[πάνω]], [[ανεβαίνω]]»].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προσάνειμι:''' ([[εἶμι]], Λατ. [[ibo]]), [[ανέρχομαι]], σε Θουκ.
|lsmtext='''προσάνειμι:''' ([[εἶμι]], Λατ. [[ibo]]), [[ανέρχομαι]], σε Θουκ.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[ascendendo propinquare]]'', to [[approach by ascending]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.44.3/ 7.44.3].
}}
}}

Latest revision as of 13:33, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσάνειμι Medium diacritics: προσάνειμι Low diacritics: προσάνειμι Capitals: ΠΡΟΣΑΝΕΙΜΙ
Transliteration A: prosáneimi Transliteration B: prosaneimi Transliteration C: prosaneimi Beta Code: prosa/neimi

English (LSJ)

(εἶμι ibo) go up to, Th.7.44, D.C.56.13; προσανιοῦσα πόλις a city lying on an ascent, Poll.9.20.

German (Pape)

[Seite 750] (s. εἶμι), dazu hinausgehen; Thuc. 7, 44, D. Cass. 56, 13.

French (Bailly abrégé)

monter jusqu'à.
Étymologie: πρός, ἄνειμι².

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-άνειμι omhoog gaan:. τὸ δ’ ἔτι προσανῄει het andere deel (van het leger) was nog bezig naar boven te klimmen Thuc. 7.44.3.

Russian (Dvoretsky)

προσάνειμι: εἶμι восходить, подниматься: τὸ μὲν ἄρτι ἀναβεβήχει, τὸ δ᾽ ἔτι προσανῄει Thuc. часть (афинских войск) уже поднялась, другая только еще поднималась.

Greek (Liddell-Scott)

προσάνειμι: (εἶμι, Λατ. ibo) ἀνέρχομαι πρός..., Θουκ, 7. 44, Δίων Κ. 56. 13· ― προσανιοῦσα πόλις, προσαναβαίνουσα, κειμένη ἐπὶ ἀνωφερείας, Πολυδ. Θ΄ 20.

Greek Monolingual

Α
1. ανέρχομαι, ανεβαίνω ακόμη πιο πολύ
2. φρ. «προσανιοῦσα πόλις» — πόλη που βρίσκεται σε ανωφέρεια, σε πλαγιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἄνειμι «τραβώ προς τα πάνω, ανεβαίνω»].

Greek Monotonic

προσάνειμι: (εἶμι, Λατ. ibo), ανέρχομαι, σε Θουκ.

Lexicon Thucydideum

ascendendo propinquare, to approach by ascending, 7.44.3.