ἐναποκλάω: Difference between revisions
From LSJ
Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλος → Felix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund
m (LSJ1 replacement) |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[ἐναποκλῶ]] :<br />briser dans <i>ou</i> en dedans.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ἀποκλάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 27: | Line 27: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[break]] off [[short]] in a [[shield]], Thuc. | |mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[break]] off [[short]] in a [[shield]], Thuc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[fractum inhaerere]]'', to [[stick fast when broken]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.34.3/ 4.34.3]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:41, 16 November 2024
English (LSJ)
break off short in, τὰ δοράτια ἐναπεκέκλαστο Th.4.34.
German (Pape)
[Seite 828] (s. κλάω), darin abbrechen, ἐναποκέκλαστο Thuc. 4, 34.
French (Bailly abrégé)
ἐναποκλῶ :
briser dans ou en dedans.
Étymologie: ἐν, ἀποκλάω.
Russian (Dvoretsky)
ἐναποκλάω: ломать, переламывать (δοράτια ἐναποκέκλαστο, sc. ἐν τοῖς πίλοις Thuc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐναποκλάω: θραύω ἐντός, δοράτιά τε ἐναποκέκλαστο, ἦσαν ἐντεθραυσμένα, Θουκ. 4. 34.
Greek Monotonic
ἐναποκλάω: μέλ. -σω, σπάζω την ασπίδα από τη μέσα πλευρά, σε Θουκ.
Middle Liddell
fut. σω
to break off short in a shield, Thuc.