ὑφορμίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

σιγή ποτ' ἐστὶν αἱρετωτέρα λόγου → sometimes silence is preferable to words (Menander)

Source
m (Text replacement - "τῇ" to "τῇ")
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=yformizomai
|Transliteration C=yformizomai
|Beta Code=u(formi/zomai
|Beta Code=u(formi/zomai
|Definition=Pass. and Med., [[come to anchor]], <span class="bibl">Th.2.83</span> codd. (<b class="b3">ἀφ-</b> Blomfield); τῇ Σαλαμῖνι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>9</span>: metaph., to [[be found under]] or [[in]] a place, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">Her.</span>1.3</span>.
|Definition=Pass. and Med., [[come to anchor]], Th.2.83 codd. (<b class="b3">ἀφ-</b> Blomfield); τῇ Σαλαμῖνι Plu.''Sol.''9: metaph., to [[be found under]] or in a place, Philostr. ''Her.''1.3.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 24: Line 24:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Pass. and Mid., to [[come]] to [[anchor]] [[secretly]] or under a [[place]], Thuc., Plut.
|mdlsjtxt=<br />Pass. and Mid., to [[come]] to [[anchor]] [[secretly]] or under a [[place]], Thuc., Plut.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[in statione clam consistere]]'', to [[halt secretly at a post]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.83.3/ 2.83.3].
}}
}}

Latest revision as of 14:45, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑφορμίζομαι Medium diacritics: ὑφορμίζομαι Low diacritics: υφορμίζομαι Capitals: ΥΦΟΡΜΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: hyphormízomai Transliteration B: hyphormizomai Transliteration C: yformizomai Beta Code: u(formi/zomai

English (LSJ)

Pass. and Med., come to anchor, Th.2.83 codd. (ἀφ- Blomfield); τῇ Σαλαμῖνι Plu.Sol.9: metaph., to be found under or in a place, Philostr. Her.1.3.

French (Bailly abrégé)

pf. ὑφώρμισμαι;
entrer dans le port, jeter l'ancre : τῇ Σαλαμῖνι PLUT devant Salamine.
Étymologie: ὑπό, ὁρμίζομαι.

Russian (Dvoretsky)

ὑφορμίζομαι: становиться на якорь Thuc., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ὑφορμίζομαι: Παθ. καὶ μέσ. προσορμίζομαι κρυφίως· καθόλου, προσορμίζομαι, Θουκ. 2. 83· τῇ Σαλαμῖνι Πλουτ. Σόλων 9. ― μεταφορ., εὑρίσκομαι ὑποκάτω ἢ ἔν τινι τόπῳ, Φιλόστρ. 670.

Greek Monotonic

ὑφορμίζομαι: Παθ. και Μέσ., προσορμίζομαι κρυφά ή κάτω από ένα μέρος, σε Θουκ., Πλούτ.

Middle Liddell


Pass. and Mid., to come to anchor secretly or under a place, Thuc., Plut.

Lexicon Thucydideum

in statione clam consistere, to halt secretly at a post, 2.83.3.