βεβαίως: Difference between revisions
ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger
m (eles replacement) |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{WoodhouseAdverbsReversed | |||
|woodadr=[[firmly]], [[positively]], [[securely]], [[steadfastly]], [[surely]] | |||
}} | |||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />solidement, fermement, sûrement;<br /><i>Cp.</i> βεβαιότερον, <i>Sp.</i> βεβαιότατον.<br />'''Étymologie:''' [[βέβαιος]]. | |btext=<i>adv.</i><br />[[solidement]], [[fermement]], [[sûrement]];<br /><i>Cp.</i> βεβαιότερον, <i>Sp.</i> βεβαιότατον.<br />'''Étymologie:''' [[βέβαιος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''βεβαίως:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''βεβαίως:'''<br /><b class="num">1</b> [[уверенно]], [[с уверенностью]], [[наверняка]], [[твердо]] (εὖ φρονεῖν Eur.; β. οὐκ᾽ [[οἶδα]] Dem.; ἀπαγγέλλειν Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[устойчиво]], [[постоянно]], [[оседло]] (Ἑλλὰς β. [[οἰκουμένη]] Thuc.);<br /><b class="num">3</b> [[надежно]], [[прочно]] ([[κλῃστός]] Thuc.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{eles | ||
| | |esgtx=[[eficazmente]], [[firmemente]], [[sólidamente]], [[de modo estable]] | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[firme]], [[solide]]'', [[firmly]], [[solidly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.17.1/ 2.17.1],<br><i>Transl.</i> <i>translate</i> ''[[modo firmo ac stabili]], [[constanter]]'', [[in a firm and steady manner]], [[consistently]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.2.1/ 1.2.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.12.4/ 1.12.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.19.2/ 4.19.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.20.3/ 4.20.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.112.3/ 4.112.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.114.1/ 4.114.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.126.4/ 4.126.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.16.6/ 6.16.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.28.2/ 6.28.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.36.4/ 6.36.4],<br>COMP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.8.3/ 1.8.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.73.2/ 6.73.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.63.3/ 8.63.3], —<br>''[[certo]]'', [[certainly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.132.1/ 1.132.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.134.1/ 1.134.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.72.4/ 4.72.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.24.5/ 8.24.5],<br>SUP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.138.3/ 1.138.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.91.6/ 6.91.6], —<br>''[[tuto]]'', [[safely]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.7.3/ 2.7.3], [<i>ubi tamen alii post</i> <i>where however others after</i> βεβαίως <i>interpungunt, ut sit</i> <i>punctuate, so that it is</i> ''[[firme]].'', [[firmly]].] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.62.3/ 4.62.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.40.2/ 8.40.2],<br>COMP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.71.3/ 5.71.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.63.3/ 8.63.3]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 14:58, 16 November 2024
English (Woodhouse)
firmly, positively, securely, steadfastly, surely
French (Bailly abrégé)
adv.
solidement, fermement, sûrement;
Cp. βεβαιότερον, Sp. βεβαιότατον.
Étymologie: βέβαιος.
Russian (Dvoretsky)
βεβαίως:
1 уверенно, с уверенностью, наверняка, твердо (εὖ φρονεῖν Eur.; β. οὐκ᾽ οἶδα Dem.; ἀπαγγέλλειν Plut.);
2 устойчиво, постоянно, оседло (Ἑλλὰς β. οἰκουμένη Thuc.);
3 надежно, прочно (κλῃστός Thuc.).
Spanish
eficazmente, firmemente, sólidamente, de modo estable
Lexicon Thucydideum
firme, solide, firmly, solidly, 2.17.1,
Transl. translate modo firmo ac stabili, constanter, in a firm and steady manner, consistently, 1.2.1, 1.12.4, 4.19.2, 4.20.3, 4.112.3, 4.114.1, 4.126.4, 6.16.6, 6.28.2, 6.36.4,
COMP. 1.8.3, 6.73.2, 8.63.3, —
certo, certainly, 1.132.1, 1.134.1, 4.72.4, 8.24.5,
SUP. 1.138.3, 6.91.6, —
tuto, safely, 2.7.3, [ubi tamen alii post where however others after βεβαίως interpungunt, ut sit punctuate, so that it is firme., firmly.] 4.62.3, 8.40.2,
COMP. 5.71.3, 8.63.3.