ἀσφαλῶς: Difference between revisions
Ἐρωτώμενος διὰ τί ὀλίγους ἔχει μαθητάς, ἔφη ὅτι ἀργυρέᾳ αὐτοὺς ἐκβάλλω ῥάβδῳ → When asked why he had so few pupils, he replied ‘I chase them away with a silver stick (Diogenes Laertius 6.4.5, on the philosopher Antisthenes)
(1b) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> sans glisser, solidement, fermement, | |btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[sans glisser]], [[solidement]], [[fermement]], [[sûrement]] ; ἔμπεδον [[ἀσφαλέως]] <i>(ion.)</i> IL, OD solidement et sûrement;<br /><b>2</b> [[en sûreté]], [[avec sécurité]];<br /><i>Cp.</i> ἀσφαλεστέρως <i>ou</i> ἀσφαλέστερον, <i>Sp.</i> ἀσφαλέστατα;<br />[[NT]]: [[assurément]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀσφαλής]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=adverb (from | |txtha=adverb (from Homer down), [[safely]] (so as to [[prevent]] [[escape]]): [[assuredly]]: γινώσκειν, εἰδότες, Wisdom of Solomon 18:6). | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀσφᾰλῶς:''' эп.-ион. [[ἀσφαλέως|ἀσφᾰλέως]]<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἀσφᾰλῶς:''' эп.-ион. [[ἀσφαλέως|ἀσφᾰλέως]]<br /><b class="num">1</b> [[незыблемо]], [[непоколебимо]], [[надежно]], Hom., Soph., Her., Arst., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[вне опасности]], [[безопасно]] Xen., Plat., Plut. | ||
}} | |||
{{WoodhouseAdverbsReversed | |||
|woodadr=(see also: [[ἀσφαλής]]) [[firmly]], [[securely]], [[surely]] | |||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[con cautela]], [[de manera cierta]], [[de manera segura]], [[en seguro]], [[fijamente]], [[firmemente]], [[fuera de riesgos]], [[prudentemente]], [[sin vacilar]] | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¢sfalîj 阿-士法羅士<br />'''詞類次數''':副詞(3)<br />'''原文字根''':不-動搖 似的<br />'''字義溯源''':穩妥地,確實地,嚴緊,牢牢靠靠;源自([[ἀσφαλής]])=穩妥的);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[σφάζω]])X*=失敗,失足)組成<br />'''出現次數''':總共(3);可(1);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 嚴緊(1) 徒16:23;<br />2) 確實(1) 徒2:36;<br />3) 牢牢靠靠的(1) 可14:44 | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[tuto]]'', [[safely]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.63.3/ 2.63.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.65.5/ 2.65.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.24.1/ 6.24.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.83.4/ 6.83.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.92.4/ 6.92.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.92.5/ 6.92.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.2.4/ 8.2.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.41.1/ 8.41.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.89.1/ 8.89.1],<br>COMP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.78.1/ 6.78.1],<br>SUP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.107.4/ 1.107.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.18.7/ 6.18.7],<br>''[[res in tuto est]]'', [[the matter is safe]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.1.107/ 4.1.107], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.70.3/ 6.70.3],<br>COMP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.71.2/ 4.71.2],<br>''[[certo]], [[sine errore]], [[caute]], [[prudenter]]'', [[for certain]], [[without mistake]], [[cautiously]], [[prudently]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.84.4/ 1.84.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.18.4/ 4.18.4],<br>COMP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.37.1/ 1.37.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.85.1/ 5.85.1]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[securely]]=== | |||
French: [[en sécurité]], [[solidement]], [[fermement]]; German: [[sicher]]; Gothic: 𐌰𐍂𐌽𐌹𐌱𐌰; Latin: [[tuto]]; Norwegian: sikkert; Polish: bezpiecznie; Russian: [[надёжно]], [[безопасно]]; Swedish: säkert, tryggt; Turkish: güvenle, güvenlice, emniyetli | |||
===[[safely]]=== | |||
Arabic: بِسَلَام, بِأَمَان; Belarusian: бяспечна; Bulgarian: безопасно; Czech: bezpečně; Dutch: [[veilig]]; Finnish: turvallisesti; French: [[prudemment]]; Galician: seguramente; Italian: [[sicuramente]], [[senza problemi]]; Latin: [[tuto]]; Middle English: savely; Norwegian: trygt; Polish: bezpiecznie; Portuguese: [[seguramente]]; Russian: [[безопасно]]; Spanish: [[seguramente]]; Ukrainian: безпечно; Walloon: sins risse | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:36, 16 November 2024
French (Bailly abrégé)
adv.
1 sans glisser, solidement, fermement, sûrement ; ἔμπεδον ἀσφαλέως (ion.) IL, OD solidement et sûrement;
2 en sûreté, avec sécurité;
Cp. ἀσφαλεστέρως ou ἀσφαλέστερον, Sp. ἀσφαλέστατα;
NT: assurément.
Étymologie: ἀσφαλής.
English (Strong)
adverb from ἀσφαλής; securely (literally or figuratively): assuredly, safely.
English (Thayer)
adverb (from Homer down), safely (so as to prevent escape): assuredly: γινώσκειν, εἰδότες, Wisdom of Solomon 18:6).
Russian (Dvoretsky)
ἀσφᾰλῶς: эп.-ион. ἀσφᾰλέως
1 незыблемо, непоколебимо, надежно, Hom., Soph., Her., Arst., Plut.;
2 вне опасности, безопасно Xen., Plat., Plut.
English (Woodhouse)
(see also: ἀσφαλής) firmly, securely, surely
Spanish
con cautela, de manera cierta, de manera segura, en seguro, fijamente, firmemente, fuera de riesgos, prudentemente, sin vacilar
Chinese
原文音譯:¢sfalîj 阿-士法羅士
詞類次數:副詞(3)
原文字根:不-動搖 似的
字義溯源:穩妥地,確實地,嚴緊,牢牢靠靠;源自(ἀσφαλής)=穩妥的);由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(σφάζω)X*=失敗,失足)組成
出現次數:總共(3);可(1);徒(2)
譯字彙編:
1) 嚴緊(1) 徒16:23;
2) 確實(1) 徒2:36;
3) 牢牢靠靠的(1) 可14:44
Lexicon Thucydideum
tuto, safely, 2.63.3, 2.65.5, 6.24.1, 6.83.4, 6.92.4, 6.92.5, 8.2.4, 8.41.1, 8.89.1,
COMP. 6.78.1,
SUP. 1.107.4, 6.18.7,
res in tuto est, the matter is safe, 4.1.107, 6.70.3,
COMP. 4.71.2,
certo, sine errore, caute, prudenter, for certain, without mistake, cautiously, prudently, 1.84.4, 4.18.4,
COMP. 1.37.1, 5.85.1.
Translations
securely
French: en sécurité, solidement, fermement; German: sicher; Gothic: 𐌰𐍂𐌽𐌹𐌱𐌰; Latin: tuto; Norwegian: sikkert; Polish: bezpiecznie; Russian: надёжно, безопасно; Swedish: säkert, tryggt; Turkish: güvenle, güvenlice, emniyetli
safely
Arabic: بِسَلَام, بِأَمَان; Belarusian: бяспечна; Bulgarian: безопасно; Czech: bezpečně; Dutch: veilig; Finnish: turvallisesti; French: prudemment; Galician: seguramente; Italian: sicuramente, senza problemi; Latin: tuto; Middle English: savely; Norwegian: trygt; Polish: bezpiecznie; Portuguese: seguramente; Russian: безопасно; Spanish: seguramente; Ukrainian: безпечно; Walloon: sins risse