ὀρθῶς: Difference between revisions

From LSJ

Ἰσχυρὸν ὄχλος ἐστίν, οὐκ ἔχει δὲ νοῦν → Plebs nempe res est valida, sed mentis carens → Des Volkes Masse hat zwar Macht, doch fehlt Vernunft

Menander, Monostichoi, 265
(T22)
mNo edit summary
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=[[correctly]], [[fairly]], [[honestly]], [[justly]], [[truly]], [[upright]]
}}
{{StrongGR
|strgr=adverb from [[ὀρθός]]; in a [[straight]] [[manner]], i.e. ([[figuratively]]) [[correctly]] ([[also]] [[morally]]): [[plain]], [[right]], [[rightly]].
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> avec rectitude, avec justesse : [[ὀρθῶς]] ἔλεξας ATT tu as dis correctement, <i>càd</i> tu as raison;<br /><b>2</b> selon le droit, selon la justice;<br /><b>3</b> avec vérité, véritablement.<br />'''Étymologie:''' [[ὀρθός]].
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[avec rectitude]], [[avec justesse]] : [[ὀρθῶς]] ἔλεξας ATT tu as dis correctement, <i>càd</i> tu as raison;<br /><b>2</b> [[selon le droit]], [[selon la justice]];<br /><b>3</b> [[avec vérité]], [[véritablement]].<br />'''Étymologie:''' [[ὀρθός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὀρθῶς:'''<br /><b class="num">1</b> [[правильно]], [[верно]] (λέγειν Her.): ὀ. φρονεῖν Aesch. здраво мыслить;<br /><b class="num">2</b> [[истинно]], [[подлинно]]: ὁ ὀ. [[φιλομαθής]] Plat. подлинный ревнитель знания;<br /><b class="num">3</b> [[справедливо]], [[по справедливости]] (ὀ. καὶ [[νομίμως]] Isocr.).
}}
}}
{{StrongGR
{{Chinese
|strgr=adverb from [[ὀρθός]]; in a [[straight]] [[manner]], i.e. ([[figuratively]]) [[correctly]] ([[also]] [[morally]]): [[plain]], [[right]](-ly).
|sngr='''原文音譯''':Ñrqîj 哦而拖士<br />'''詞類次數''':副詞(4)<br />'''原文字根''':直立 似的<br />'''字義溯源''':正直地,正確地,正當地,清楚,不錯,是;源自([[ὀρθός]])*=正直的)<br />'''出現次數''':總共(4);可(1);路(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 正直的(1) 路20:21;<br />2) 是(1) 路10:28;<br />3) 不錯(1) 路7:43;<br />4) 清楚了(1) 可7:35
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[recte]]'', [[rightly]], [[properly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.20.3/ 1.20.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.70.8/ 1.70.8].[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.91.7/ 1.91.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.126.6/ 1.126.6],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.22.1/ 2.22.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.40.2/ 2.40.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.64.5/ 2.64.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.87.3/ 2.87.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.12.2/ 3.12.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.16.1/ 3.16.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.55.4/ 3.55.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.58.4/ 3.58.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.68.1/ 3.68.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.61.6/ 4.61.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.73.2/ 4.73.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.118.3/ 4.118.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.1.1/ 5.1.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.26.2/ 5.26.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.61.2/ 5.61.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.102.1/ 5.102.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.8.4/ 6.8.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.17.6/ 6.17.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.92.4/ 6.92.4],<br>''[[iure]], [[merito]]'', [[justly]], [[deservedly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.38.4/ 1.38.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.60.1/ 2.60.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.62.1/ 2.62.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.40.4/ 3.40.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.56.2/ 3.56.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.89.3/ 6.89.3].
}}
}}
{{Thayer
{{trml
|txtha=([[ὀρθός]]), adverb, [[rightly]]: [[Aeschylus]] and [[Herodotus]] [[down]].)
|trtx====[[justly]]===
Arabic: مِن اَلْعَدْل, بِالْعَدْل; Bulgarian: справедливо, законно; Catalan: justament; Chinese Mandarin: [[公正地]]; Czech: spravedlivě; Finnish: oikeutetusti, syystä, aiheellisesti; French: [[justement]]; Galician: xustamente; German: [[gerecht]]; Gothic: 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌰𐌱𐌰; Greek: [[δίκαια]], [[δικαίως]]; Ancient Greek: [[δικαίως]], [[ἐνδίκως]], [[ὀρθῶς]]; Hungarian: jogosan; Italian: [[giustamente]]; Japanese: 公正に; Latin: [[iuste]], [[iure]], [[incorrupte]], [[aeque]], [[rite]]; Portuguese: [[justamente]]; Romanian: în mod corect, pe bună dreptate; Russian: [[справедливо]]; Sanskrit: ऋतेन; Spanish: [[justamente]], [[con razón]]
}}
}}

Latest revision as of 16:24, 16 November 2024

English (Woodhouse)

correctly, fairly, honestly, justly, truly, upright

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

English (Strong)

adverb from ὀρθός; in a straight manner, i.e. (figuratively) correctly (also morally): plain, right, rightly.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 avec rectitude, avec justesse : ὀρθῶς ἔλεξας ATT tu as dis correctement, càd tu as raison;
2 selon le droit, selon la justice;
3 avec vérité, véritablement.
Étymologie: ὀρθός.

Russian (Dvoretsky)

ὀρθῶς:
1 правильно, верно (λέγειν Her.): ὀ. φρονεῖν Aesch. здраво мыслить;
2 истинно, подлинно: ὁ ὀ. φιλομαθής Plat. подлинный ревнитель знания;
3 справедливо, по справедливости (ὀ. καὶ νομίμως Isocr.).

Chinese

原文音譯:Ñrqîj 哦而拖士
詞類次數:副詞(4)
原文字根:直立 似的
字義溯源:正直地,正確地,正當地,清楚,不錯,是;源自(ὀρθός)*=正直的)
出現次數:總共(4);可(1);路(3)
譯字彙編
1) 正直的(1) 路20:21;
2) 是(1) 路10:28;
3) 不錯(1) 路7:43;
4) 清楚了(1) 可7:35

Lexicon Thucydideum

recte, rightly, properly, 1.20.3, 1.70.8.1.91.7, 1.126.6,
item likewise 2.22.1. 2.40.2, 2.64.5, 2.87.3, 3.12.2, 3.16.1, 3.55.4, 3.58.4, 3.68.1, 4.61.6, 4.73.2, 4.118.3, 5.1.1, 5.26.2, 5.61.2, 5.102.1, 6.8.4, 6.17.6, 6.92.4,
iure, merito, justly, deservedly, 1.38.4, 2.60.1, 2.62.1, 3.40.4, 3.56.2, 6.89.3.

Translations

justly

Arabic: مِن اَلْعَدْل, بِالْعَدْل; Bulgarian: справедливо, законно; Catalan: justament; Chinese Mandarin: 公正地; Czech: spravedlivě; Finnish: oikeutetusti, syystä, aiheellisesti; French: justement; Galician: xustamente; German: gerecht; Gothic: 𐌲𐌰𐍂𐌰𐌹𐌷𐍄𐌰𐌱𐌰; Greek: δίκαια, δικαίως; Ancient Greek: δικαίως, ἐνδίκως, ὀρθῶς; Hungarian: jogosan; Italian: giustamente; Japanese: 公正に; Latin: iuste, iure, incorrupte, aeque, rite; Portuguese: justamente; Romanian: în mod corect, pe bună dreptate; Russian: справедливо; Sanskrit: ऋतेन; Spanish: justamente, con razón