προκυλινδέομαι: Difference between revisions

From LSJ

Μεγάλη τυραννὶς ἀνδρὶ πλουσία (τέκνα καὶ) γυνή → Duxisse ditem, servitus magna est viro → Gar sehr tyrannisiert die reiche Frau den Mann

Menander, Monostichoi, 363
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
m (Text replacement - " ; <b class="b3">" to "; <b class="b3">")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prokylindeomai
|Transliteration C=prokylindeomai
|Beta Code=prokulinde/omai
|Beta Code=prokulinde/omai
|Definition=Pass., [[roll before]] or [[roll at the feet of]], [[prostrate oneself before]] another, τοῖς ἰκτίνοις [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''501 (cf. Sch.), Luc.''DDeor.''6.2 ([[varia lectio|v.l.]] [[προκυλινδόμενον]]); τινος D.19.338 ([[nisi legendum|nisi leg.]] <b class="b3">προκαλ-</b>) <b class="b3">; τῶν θείων ἰχνῶν</b> Wilcken ''Chr.''6.8 (v A.D.); π. ἡ πέρδιξ τοῦ θηρεύοντος [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''613b18 ([[προκυλίεσθαι]] ap.Antig.''Mir.''39); cf. [[προκαλινδέομαι]].
|Definition=Pass., [[roll before]] or [[roll at the feet of]], [[prostrate oneself before]] another, τοῖς ἰκτίνοις [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''501 (cf. Sch.), Luc.''DDeor.''6.2 ([[varia lectio|v.l.]] [[προκυλινδόμενον]]); τινος D.19.338 ([[nisi legendum|nisi leg.]] <b class="b3">προκαλ-</b>); <b class="b3">τῶν θείων ἰχνῶν</b> Wilcken ''Chr.''6.8 (v A.D.); π. ἡ πέρδιξ τοῦ θηρεύοντος [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''613b18 ([[προκυλίεσθαι]] ap.Antig.''Mir.''39); cf. [[προκαλινδέομαι]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br />se rouler <i>ou</i> se jeter aux pieds de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[κυλίνδω]].
|btext=[[προκυλινδοῦμαι]];<br />se rouler <i>ou</i> se jeter aux pieds de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[κυλίνδω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Pass. to [[roll]] at the feet of [[another]], Lat. provolvi ad genua alicujus, τινι Ar.; τινος Dem.
|mdlsjtxt=Pass. to [[roll]] at the feet of [[another]], Lat. provolvi ad genua alicujus, τινι Ar.; τινος Dem.
}}
}}

Latest revision as of 14:59, 25 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προκῠλινδέομαι Medium diacritics: προκυλινδέομαι Low diacritics: προκυλινδέομαι Capitals: ΠΡΟΚΥΛΙΝΔΕΟΜΑΙ
Transliteration A: prokylindéomai Transliteration B: prokylindeomai Transliteration C: prokylindeomai Beta Code: prokulinde/omai

English (LSJ)

Pass., roll before or roll at the feet of, prostrate oneself before another, τοῖς ἰκτίνοις Ar.Av.501 (cf. Sch.), Luc.DDeor.6.2 (v.l. προκυλινδόμενον); τινος D.19.338 (nisi leg. προκαλ-); τῶν θείων ἰχνῶν Wilcken Chr.6.8 (v A.D.); π. ἡ πέρδιξ τοῦ θηρεύοντος Arist.HA613b18 (προκυλίεσθαι ap.Antig.Mir.39); cf. προκαλινδέομαι.

French (Bailly abrégé)

προκυλινδοῦμαι;
se rouler ou se jeter aux pieds de, gén..
Étymologie: πρό, κυλίνδω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-κυλινδέομαι zich op de grond wentelen (voor), met dat.

Russian (Dvoretsky)

προκῠλινδέομαι: подкатываться: π. τινι Arph. и τινος Dem. валяться у кого-л. в ногах; προκυλινδεῖται ἡ πέρδιξ τοῦ θηρεύοντος Arst. (чтобы отвлечь внимание от своих птенцов), куропатка подбегает к ногам охотника.

Greek Monotonic

προκῠλινδέομαι: Παθ., κυλιέμαι μπροστά στα πόδια κάποιου, Λατ. provolvi ad genua alicujus, τινι, σε Αριστοφ.· τινος, σε Δημ.

Greek (Liddell-Scott)

προκῠλινδέομαι: Παθ., προκυλίομαι, κυλίομαι πρὸ τῶν ποδῶν τινος, Λατιν. provolvi ad genua alicujus, τινι Ἀριστοφ. Ὄρν. 501, ἔνθα ἴδε Σχολ.· τινος Δημ. 450. 2· πρ. ἡ πέρδιξ τοῦ θηρεύοντος Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 8, 3· πρβλ. προκαλινδέομαι.

Middle Liddell

Pass. to roll at the feet of another, Lat. provolvi ad genua alicujus, τινι Ar.; τινος Dem.