ἐκπρόθεσμος: Difference between revisions
Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.
(5) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)kpro/qesmos | |Beta Code=e)kpro/qesmos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">beyond the appointed day</b>, <b class="b3">τοῦ ὀφλήματος</b> <b class="b2">for</b> the debt, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>80</span> ; <b class="b3">ἐ. τῶν ἑπτὰ ἡμερῶν</b> <b class="b2">after</b> seven days have expired, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sat.</span>2</span> ; <b class="b3">ἐ. τοῦ ἀγῶνος</b> <b class="b2">past the time of</b>, i.e. <b class="b2">too old for</b>, the games, <span class="bibl">Id.<span class="title">Anach.</span>39</span> ; <b class="b3">ἐ. φιλοτιμήματα</b> honours <b class="b2">deferred till too late</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Nav.</span> 40</span> ; πένθος <span class="bibl">Ph.2.169</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">beyond the appointed day</b>, <b class="b3">τοῦ ὀφλήματος</b> <b class="b2">for</b> the debt, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>80</span> ; <b class="b3">ἐ. τῶν ἑπτὰ ἡμερῶν</b> <b class="b2">after</b> seven days have expired, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sat.</span>2</span> ; <b class="b3">ἐ. τοῦ ἀγῶνος</b> <b class="b2">past the time of</b>, i.e. <b class="b2">too old for</b>, the games, <span class="bibl">Id.<span class="title">Anach.</span>39</span> ; <b class="b3">ἐ. φιλοτιμήματα</b> honours <b class="b2">deferred till too late</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Nav.</span> 40</span> ; πένθος <span class="bibl">Ph.2.169</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0776.png Seite 776]] der einen festgesetzten Tag, einen Termin nicht hält, zu spät kommt; τοῦ ὀφλήματος, der die Schuld nicht, wo sie fällig war, zahlt, Luc. Hermot. 80; τῶν ἑπτὰ ἡμερῶν, über die bestimmten sieben Tage hinaus, Saturn. 2; [[ἔφεσις]], verspätete Appellation, Prom. 4; τοῦ ἀγῶνος, wegen seines hohen Alters nicht mehr zum Kampfe tauglich, Anach. 39; einzeln bei a. Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:33, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A beyond the appointed day, τοῦ ὀφλήματος for the debt, Luc.Herm.80 ; ἐ. τῶν ἑπτὰ ἡμερῶν after seven days have expired, Id.Sat.2 ; ἐ. τοῦ ἀγῶνος past the time of, i.e. too old for, the games, Id.Anach.39 ; ἐ. φιλοτιμήματα honours deferred till too late, Id.Nav. 40 ; πένθος Ph.2.169.
German (Pape)
[Seite 776] der einen festgesetzten Tag, einen Termin nicht hält, zu spät kommt; τοῦ ὀφλήματος, der die Schuld nicht, wo sie fällig war, zahlt, Luc. Hermot. 80; τῶν ἑπτὰ ἡμερῶν, über die bestimmten sieben Tage hinaus, Saturn. 2; ἔφεσις, verspätete Appellation, Prom. 4; τοῦ ἀγῶνος, wegen seines hohen Alters nicht mehr zum Kampfe tauglich, Anach. 39; einzeln bei a. Sp.