ῥίπτω: Difference between revisions
τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=r(i/ptw | |Beta Code=r(i/ptw | ||
|Definition=also ῥιπτέω, and (in frequentat. sense) ῥιπτάζω (qq. v.): —Ion. Iterat. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ῥίπτασκον <span class="bibl">Il.15.23</span>, <span class="bibl">Od.11.592</span>, -εσκον Nic.<span class="title">Fr.</span>26: fut. ῥίψω <span class="bibl">Il.8.13</span>, etc.: aor. ἔρριψα <span class="bibl">23.842</span>, etc. (ἔριψα <span class="bibl">Arion 18</span>, <span class="bibl">Mosch. 3.32</span>, ἀπέριψα <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.37</span>), Ep. ῥῖψα <span class="bibl">Il.3.378</span>; also 3sg. aor. 2 ἔρρῐφε <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>4.350</span>: pf. ἔρριφα <span class="bibl">Lys.10.9</span>:—Med., aor. ῥίψαντο <span class="bibl">Man.6.10</span>, ἀπο-ρίψασθαι Gal.16.146:—Pass., fut. <b class="b3">ῥιφθήσομαι</b> (ἀπορ-) <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1019</span>; ῥῐφήσομαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Ez.</span>7.19</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">CG</span>3</span> (v.l. in S.l.c.); <span class="bibl">3</span> fut. ἐρρίψομαι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>17</span>: aor. ἐρρίφθην <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>484</span> (ἀπο-), <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>10</span> (v.l.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>944d</span>; also <b class="b3">ἐρρίφην [ῐ</b>] <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>335</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>489</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>944a</span>, <span class="bibl">Sosith.3</span>, etc.; poet. ἐρίφην <span class="title">AP</span>12.234 (Strat.): pf. <b class="b3">ἔρριμμαι</b> Orac. ap.<span class="bibl">Hdt.1.62</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1404</span> (anap.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>850</span>, etc.; poet. redupl. ῥερίφθαι <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>318</span>, cf. <span class="title">PMag.Par.</span>1.194, 2039 (ἀπο-): plpf. ἔρριπτο <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>17</span>. [ῑ by nature, Hdn.Gr.<span class="bibl">2.10</span>; freq. written with ει in later Inscrr. (cf. <b class="b3">ῥιπτέω, καταρρίπτω</b>) and Papyri, as Phld.<span class="title">Ir.</span>p.38 W., (προσ-) <span class="title">Rh.</span>2.94 S.; the Ep. aor. 1 is <b class="b3">ῥῖψα</b>, not <b class="b3">ῥίψα</b>: ῐ in fut. 2 and aor. 2 Pass.]:—<b class="b2">throw, cast, hurl</b>, σόλον, σφαῖραν <span class="bibl">Il.23.842</span>, <span class="bibl">Od.6.115</span>; χερσί <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.57</span>; ῥ. ἀπὸ βηλοῦ <span class="bibl">Il.1.591</span>, etc.; ἤ μιν ἑλὼν ῥίψω ἐς Τάρταρον <span class="bibl">8.13</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>1051</span> (anap.); ἐς τὸ δυστυχές <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>913</span>; ἐς φλόγα <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>695</span>; ποτὶ νέφεα <span class="bibl">Od.11.592</span>; <b class="b3">χθονὶ ῥ. ἑαυτόν</b> <b class="b2">throw</b> on the ground, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>790</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>39</span> (anap.); ἐς ὕδωρ ψυχρόν <span class="bibl">Th.2.49</span>: abs., <b class="b3">ἐρριμμένος</b> <b class="b2">prostrate</b>, ἐρριμμένους καὶ μεθύοντας <span class="bibl">Plb.5.48.2</span>; <b class="b3">ἔτι τῶν νεκρῶν . . ἐρριμμένων ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς</b> <b class="b2">lying</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Galb.</span>28</span>; κλῶνας ἔχουσα ἐπὶ γῆς ἐρριμμένους Dsc.1.29, cf. 4.169; <b class="b3">ἔρριπται νεκροῖς ὅμοια</b>, of hibernating animals, <span class="bibl">Aët.16.67</span>; τὰ μελίσσεια ἐν ἀγρῷ ἔριπται <b class="b2">have been deposited</b>, PCair.Zen.467.5 (iii B.C.); <b class="b2">cast</b> a net, <b class="b3">ἔρριπται ὁ βόλος</b> the cast <b class="b2">have been made</b>, Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.1.62</span>; <b class="b3">αὐτοῦ χερμάδας . . ἔρριπτον</b> <b class="b2">threw</b> stones <b class="b2">at</b> him, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1097</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cyc.</span>51</span> (lyr.); <b class="b3">ῥ. τινὰ πρὸς πέτραν</b> <b class="b2">throw</b> him against a rock, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>780</span>; but <b class="b3">κατὰ στύφλου πέτρας</b> down from a rock, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1430</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>748</span>; <b class="b3">κατὰ κρημνῶν</b> down a precipice, <span class="bibl">Th.7.44</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>944a</span> (Pass.); ὠλένας πρὸς οὐρανόν <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1096</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> like [[ῥιπτάζω]], ῥ. ἑωυτήν <b class="b2">toss</b> oneself <b class="b2">about</b>, as in a fever, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.2</span>; ἐπὶ λαιὰ καὶ ἐπὶ δεξιὰ σαυτόν <span class="title">AP</span>5.118 (Crin.): generally, <b class="b2">throw about</b>, πλοκάμους <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>758</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ba.</span>150</span> (both lyr.); <b class="b2">winnow</b>, Gal.6.541. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">cast out</b> of house or land, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>719</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>265</span>, etc.; μὴ ῥιφθῶ κυσὶν πρόβλητος <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>830</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">throw off</b> or <b class="b2">away</b>, of arms, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>820</span>; of clothes, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>474a</span>, <span class="bibl">Lys.3.12</span>; so <b class="b3">ἔρριψε Πάγασος δεσπόταν</b> <b class="b2">threw</b> him, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).44</span>; esp. <b class="b3">ῥ. ἀσπίδα</b> (cf. [[ῥίψασπις]]), <span class="bibl">Lys.10.9</span>, etc.; βιβλίον <span class="bibl"><span class="title">PUniv.Giss.</span>20.12</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b3">ῥ. λόγους</b> <b class="b2">cast</b> them <b class="b2">forth, hurl</b> them, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>314</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>680</span>; τὸ προειρημένον ἀναποδείκτως ἐρρίφθαι Phld.<span class="title">Rh.</span>1.57 S.; also, <b class="b2">throw</b> them <b class="b2">away, waste</b> them, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1068</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1404</span> (anap., Pass.); λόγοι μάτην ῥιφέντες <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>335</span>; so <b class="b3">οἴχεται . . ταῦτ' ἐρριμμένα</b> <b class="b2">set at naught</b>, <span class="bibl">S. <span class="title">Aj.</span>1271</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">VI</span> <b class="b3">ῥ. ἐπὶ πάντας τοὺς κλήρους</b>, as in a scramble, <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>617e</span>; ῥ. πάντα κύβον κεφαλῆς ὕπερθεν ἐμῆς <span class="title">AP</span>5.24 ([Phld.]): hence <b class="b3">ῥ. κίνδυνον</b> <b class="b2">make a bold throw, run a risk</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>402.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">VII</span> <b class="b3">ῥ. ἑαυτόν</b> <b class="b2">throw</b> or <b class="b2">cast</b> oneself <b class="b2">down</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.25</span>: abs., <b class="b2">fling oneself</b>, ἐς πόντον <span class="bibl">Thgn.176</span>; ἐς ἅλμην <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>166</span>; τάφρον ἐς κοίλην <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span> 897</span> (anap.); ῥ. ἐν πένθει κατὰ δρία <span class="bibl">Id.<span class="title">Hel.</span>1325</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Men.312</span>, Vett. Val.<span class="bibl">126.22</span>; cf. βάλλω A. 111. </span><span class="sense"> <span class="bld">VIII</span> dub. l. in <span class="bibl">Orph.<span class="title">Fr.</span> 264</span>.</span> | |Definition=also ῥιπτέω, and (in frequentat. sense) ῥιπτάζω (qq. v.): —Ion. Iterat. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ῥίπτασκον <span class="bibl">Il.15.23</span>, <span class="bibl">Od.11.592</span>, -εσκον Nic.<span class="title">Fr.</span>26: fut. ῥίψω <span class="bibl">Il.8.13</span>, etc.: aor. ἔρριψα <span class="bibl">23.842</span>, etc. (ἔριψα <span class="bibl">Arion 18</span>, <span class="bibl">Mosch. 3.32</span>, ἀπέριψα <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.37</span>), Ep. ῥῖψα <span class="bibl">Il.3.378</span>; also 3sg. aor. 2 ἔρρῐφε <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>4.350</span>: pf. ἔρριφα <span class="bibl">Lys.10.9</span>:—Med., aor. ῥίψαντο <span class="bibl">Man.6.10</span>, ἀπο-ρίψασθαι Gal.16.146:—Pass., fut. <b class="b3">ῥιφθήσομαι</b> (ἀπορ-) <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1019</span>; ῥῐφήσομαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Ez.</span>7.19</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">CG</span>3</span> (v.l. in S.l.c.); <span class="bibl">3</span> fut. ἐρρίψομαι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>17</span>: aor. ἐρρίφθην <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>484</span> (ἀπο-), <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>10</span> (v.l.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>944d</span>; also <b class="b3">ἐρρίφην [ῐ</b>] <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>335</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>489</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>944a</span>, <span class="bibl">Sosith.3</span>, etc.; poet. ἐρίφην <span class="title">AP</span>12.234 (Strat.): pf. <b class="b3">ἔρριμμαι</b> Orac. ap.<span class="bibl">Hdt.1.62</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1404</span> (anap.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>850</span>, etc.; poet. redupl. ῥερίφθαι <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>318</span>, cf. <span class="title">PMag.Par.</span>1.194, 2039 (ἀπο-): plpf. ἔρριπτο <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>17</span>. [ῑ by nature, Hdn.Gr.<span class="bibl">2.10</span>; freq. written with ει in later Inscrr. (cf. <b class="b3">ῥιπτέω, καταρρίπτω</b>) and Papyri, as Phld.<span class="title">Ir.</span>p.38 W., (προσ-) <span class="title">Rh.</span>2.94 S.; the Ep. aor. 1 is <b class="b3">ῥῖψα</b>, not <b class="b3">ῥίψα</b>: ῐ in fut. 2 and aor. 2 Pass.]:—<b class="b2">throw, cast, hurl</b>, σόλον, σφαῖραν <span class="bibl">Il.23.842</span>, <span class="bibl">Od.6.115</span>; χερσί <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.57</span>; ῥ. ἀπὸ βηλοῦ <span class="bibl">Il.1.591</span>, etc.; ἤ μιν ἑλὼν ῥίψω ἐς Τάρταρον <span class="bibl">8.13</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>1051</span> (anap.); ἐς τὸ δυστυχές <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>913</span>; ἐς φλόγα <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>695</span>; ποτὶ νέφεα <span class="bibl">Od.11.592</span>; <b class="b3">χθονὶ ῥ. ἑαυτόν</b> <b class="b2">throw</b> on the ground, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>790</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>39</span> (anap.); ἐς ὕδωρ ψυχρόν <span class="bibl">Th.2.49</span>: abs., <b class="b3">ἐρριμμένος</b> <b class="b2">prostrate</b>, ἐρριμμένους καὶ μεθύοντας <span class="bibl">Plb.5.48.2</span>; <b class="b3">ἔτι τῶν νεκρῶν . . ἐρριμμένων ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς</b> <b class="b2">lying</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Galb.</span>28</span>; κλῶνας ἔχουσα ἐπὶ γῆς ἐρριμμένους Dsc.1.29, cf. 4.169; <b class="b3">ἔρριπται νεκροῖς ὅμοια</b>, of hibernating animals, <span class="bibl">Aët.16.67</span>; τὰ μελίσσεια ἐν ἀγρῷ ἔριπται <b class="b2">have been deposited</b>, PCair.Zen.467.5 (iii B.C.); <b class="b2">cast</b> a net, <b class="b3">ἔρριπται ὁ βόλος</b> the cast <b class="b2">have been made</b>, Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.1.62</span>; <b class="b3">αὐτοῦ χερμάδας . . ἔρριπτον</b> <b class="b2">threw</b> stones <b class="b2">at</b> him, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1097</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cyc.</span>51</span> (lyr.); <b class="b3">ῥ. τινὰ πρὸς πέτραν</b> <b class="b2">throw</b> him against a rock, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>780</span>; but <b class="b3">κατὰ στύφλου πέτρας</b> down from a rock, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1430</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>748</span>; <b class="b3">κατὰ κρημνῶν</b> down a precipice, <span class="bibl">Th.7.44</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>944a</span> (Pass.); ὠλένας πρὸς οὐρανόν <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1096</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> like [[ῥιπτάζω]], ῥ. ἑωυτήν <b class="b2">toss</b> oneself <b class="b2">about</b>, as in a fever, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.2</span>; ἐπὶ λαιὰ καὶ ἐπὶ δεξιὰ σαυτόν <span class="title">AP</span>5.118 (Crin.): generally, <b class="b2">throw about</b>, πλοκάμους <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>758</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ba.</span>150</span> (both lyr.); <b class="b2">winnow</b>, Gal.6.541. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">cast out</b> of house or land, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>719</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>265</span>, etc.; μὴ ῥιφθῶ κυσὶν πρόβλητος <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>830</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">throw off</b> or <b class="b2">away</b>, of arms, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>820</span>; of clothes, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>474a</span>, <span class="bibl">Lys.3.12</span>; so <b class="b3">ἔρριψε Πάγασος δεσπόταν</b> <b class="b2">threw</b> him, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).44</span>; esp. <b class="b3">ῥ. ἀσπίδα</b> (cf. [[ῥίψασπις]]), <span class="bibl">Lys.10.9</span>, etc.; βιβλίον <span class="bibl"><span class="title">PUniv.Giss.</span>20.12</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b3">ῥ. λόγους</b> <b class="b2">cast</b> them <b class="b2">forth, hurl</b> them, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>314</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>680</span>; τὸ προειρημένον ἀναποδείκτως ἐρρίφθαι Phld.<span class="title">Rh.</span>1.57 S.; also, <b class="b2">throw</b> them <b class="b2">away, waste</b> them, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1068</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1404</span> (anap., Pass.); λόγοι μάτην ῥιφέντες <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>335</span>; so <b class="b3">οἴχεται . . ταῦτ' ἐρριμμένα</b> <b class="b2">set at naught</b>, <span class="bibl">S. <span class="title">Aj.</span>1271</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">VI</span> <b class="b3">ῥ. ἐπὶ πάντας τοὺς κλήρους</b>, as in a scramble, <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>617e</span>; ῥ. πάντα κύβον κεφαλῆς ὕπερθεν ἐμῆς <span class="title">AP</span>5.24 ([Phld.]): hence <b class="b3">ῥ. κίνδυνον</b> <b class="b2">make a bold throw, run a risk</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>402.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">VII</span> <b class="b3">ῥ. ἑαυτόν</b> <b class="b2">throw</b> or <b class="b2">cast</b> oneself <b class="b2">down</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.25</span>: abs., <b class="b2">fling oneself</b>, ἐς πόντον <span class="bibl">Thgn.176</span>; ἐς ἅλμην <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>166</span>; τάφρον ἐς κοίλην <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span> 897</span> (anap.); ῥ. ἐν πένθει κατὰ δρία <span class="bibl">Id.<span class="title">Hel.</span>1325</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Men.312</span>, Vett. Val.<span class="bibl">126.22</span>; cf. βάλλω A. 111. </span><span class="sense"> <span class="bld">VIII</span> dub. l. in <span class="bibl">Orph.<span class="title">Fr.</span> 264</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0845.png Seite 845]] aor. pass. ἐῤῥίφην, auch ἐῤῥίφθην, Pors. Eur. Hec. 339; impf. ῥίπτασκον, Hom. u. Hes.; ῥερῖφθαι hat Pind. frg. 281, wie ῥεριμμένοι steht Matth. 9, 37; einen aor. ἔῤῥιφον dat Opp. Cyn. 4, 350; vgl. Lob. Phryn. 318; – <b class="b2">werfen</b>, schleudern; Hom., der außer der Iterativform des impf. nur fut. u. aor. act. hat; ῥίπτασκον τεταγὼν ἀπὸ βηλοῦ, ψω ἐς Τάρταρον, Il. 8, 13; δίσκον, σφαῖραν, 23, 842 Od. 6, 115. So auch Pind. u. Tragg.: μακρὰ ῥίπτειν, Pind. P. 1, 45; στεφάνοισί τινα, 4, 240; ἀπὸ πέτρας, ἐς Τάρταρον, Aesch. Prom. 750. 1053; auch ἐς τὸ δυστυχές, Ch. 900, vgl. Ag. 1038; ἐς φλόγα, Soph. Tr. 692; εἰς ἄβατον [[ὄρος]], hinwerfen, aussetzen, O. R. 719, wie ἔρημόν τινα Phil. 265; ἐκ χθονὸς ἑαυτόν, sich selbst verbannen, O. R. 1290. 1436; μὴ ῥιφθῶ κυσὶν [[πρόβλητος]], Ai. 817; οἴχεται πάντα ἐῤῥιμμένα, 1250, verschleudert, verworfen; τραχεῖς καὶ τεθηγμένους λόγους ῥίψεις, Aesch. Prom. 312; [[μάτην]] ῥιφέντες λόγοι, Eur. Hec. 335; u. in Prosa : βέλη, Plat. Legg. VII, 795 c; ἐς τὸ [[πέλαγος]], Ax. 368 c; κλήρους ἐπὶ πάντας, Rep. X, 617 e, das Loos werfen; κατὰ κρημνῶν ῥιφέντες, Legg. XII, 944 a; wegwerfen, wegschleudern, ὅπλα, ib. c; [[ἱμάτιον]], Rep. V, 473 e, wie Lys. 3, 35; ἀσπίδα ἐῤῥιφέναι, 10, 9, u. A.; ἐξορίσαι καὶ ῥῖψαι ἐκ τῆς πόλεως, Dem. 25, 95; Folgde; auch ῥίψας λόγον [[οὐδαμῶς]] ἁρμόζοντα αὐτῷ, Pol. 4, 20, 5; auch = verachten. – Intr., sich hinwerfen, fallen, wobei man ἑαυτόν ergänzt, Theogn. 176; ἐν πένθει, sich stürzen, Eur. Hel. 1325, vgl. Alc. 922. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:48, 2 August 2017
English (LSJ)
also ῥιπτέω, and (in frequentat. sense) ῥιπτάζω (qq. v.): —Ion. Iterat.
A ῥίπτασκον Il.15.23, Od.11.592, -εσκον Nic.Fr.26: fut. ῥίψω Il.8.13, etc.: aor. ἔρριψα 23.842, etc. (ἔριψα Arion 18, Mosch. 3.32, ἀπέριψα Pi.P.6.37), Ep. ῥῖψα Il.3.378; also 3sg. aor. 2 ἔρρῐφε Opp.C.4.350: pf. ἔρριφα Lys.10.9:—Med., aor. ῥίψαντο Man.6.10, ἀπο-ρίψασθαι Gal.16.146:—Pass., fut. ῥιφθήσομαι (ἀπορ-) S.Aj.1019; ῥῐφήσομαι LXX Ez.7.19, Plu. CG3 (v.l. in S.l.c.); 3 fut. ἐρρίψομαι Luc.Merc.Cond.17: aor. ἐρρίφθην A.Supp.484 (ἀπο-), E.Andr.10 (v.l.), Pl.Lg.944d; also ἐρρίφην [ῐ] E.Hec.335, Fr.489, Pl.Lg.944a, Sosith.3, etc.; poet. ἐρίφην AP12.234 (Strat.): pf. ἔρριμμαι Orac. ap.Hdt.1.62, E.Med.1404 (anap.), Ar.Ec.850, etc.; poet. redupl. ῥερίφθαι Pi.Fr.318, cf. PMag.Par.1.194, 2039 (ἀπο-): plpf. ἔρριπτο Luc.Nec.17. [ῑ by nature, Hdn.Gr.2.10; freq. written with ει in later Inscrr. (cf. ῥιπτέω, καταρρίπτω) and Papyri, as Phld.Ir.p.38 W., (προσ-) Rh.2.94 S.; the Ep. aor. 1 is ῥῖψα, not ῥίψα: ῐ in fut. 2 and aor. 2 Pass.]:—throw, cast, hurl, σόλον, σφαῖραν Il.23.842, Od.6.115; χερσί Pi.P.3.57; ῥ. ἀπὸ βηλοῦ Il.1.591, etc.; ἤ μιν ἑλὼν ῥίψω ἐς Τάρταρον 8.13, cf. A.Pr.1051 (anap.); ἐς τὸ δυστυχές Id.Ch.913; ἐς φλόγα S.Tr.695; ποτὶ νέφεα Od.11.592; χθονὶ ῥ. ἑαυτόν throw on the ground, S.Tr.790, cf. E.IA39 (anap.); ἐς ὕδωρ ψυχρόν Th.2.49: abs., ἐρριμμένος prostrate, ἐρριμμένους καὶ μεθύοντας Plb.5.48.2; ἔτι τῶν νεκρῶν . . ἐρριμμένων ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς lying, Plu.Galb.28; κλῶνας ἔχουσα ἐπὶ γῆς ἐρριμμένους Dsc.1.29, cf. 4.169; ἔρριπται νεκροῖς ὅμοια, of hibernating animals, Aët.16.67; τὰ μελίσσεια ἐν ἀγρῷ ἔριπται have been deposited, PCair.Zen.467.5 (iii B.C.); cast a net, ἔρριπται ὁ βόλος the cast have been made, Orac. ap. Hdt.1.62; αὐτοῦ χερμάδας . . ἔρριπτον threw stones at him, E.Ba.1097, cf. Cyc.51 (lyr.); ῥ. τινὰ πρὸς πέτραν throw him against a rock, S.Tr.780; but κατὰ στύφλου πέτρας down from a rock, E.IT1430, cf. A.Pr.748; κατὰ κρημνῶν down a precipice, Th.7.44, Pl.Lg.944a (Pass.); ὠλένας πρὸς οὐρανόν E.Hel.1096. II like ῥιπτάζω, ῥ. ἑωυτήν toss oneself about, as in a fever, Hp.Mul.1.2; ἐπὶ λαιὰ καὶ ἐπὶ δεξιὰ σαυτόν AP5.118 (Crin.): generally, throw about, πλοκάμους E.IA758, cf. Ba.150 (both lyr.); winnow, Gal.6.541. III cast out of house or land, S.OT719, Ph.265, etc.; μὴ ῥιφθῶ κυσὶν πρόβλητος Id.Aj.830. IV throw off or away, of arms, E.El.820; of clothes, Pl.R.474a, Lys.3.12; so ἔρριψε Πάγασος δεσπόταν threw him, Pi.I.7(6).44; esp. ῥ. ἀσπίδα (cf. ῥίψασπις), Lys.10.9, etc.; βιβλίον PUniv.Giss.20.12 (ii A.D.). V ῥ. λόγους cast them forth, hurl them, A.Pr.314, E.Alc.680; τὸ προειρημένον ἀναποδείκτως ἐρρίφθαι Phld.Rh.1.57 S.; also, throw them away, waste them, A.Ag.1068, cf. E.Med.1404 (anap., Pass.); λόγοι μάτην ῥιφέντες Id.Hec.335; so οἴχεται . . ταῦτ' ἐρριμμένα set at naught, S. Aj.1271. VI ῥ. ἐπὶ πάντας τοὺς κλήρους, as in a scramble, Pl. R.617e; ῥ. πάντα κύβον κεφαλῆς ὕπερθεν ἐμῆς AP5.24 ([Phld.]): hence ῥ. κίνδυνον make a bold throw, run a risk, E.Fr.402.7. VII ῥ. ἑαυτόν throw or cast oneself down, X.Cyr.3.1.25: abs., fling oneself, ἐς πόντον Thgn.176; ἐς ἅλμην E.Cyc.166; τάφρον ἐς κοίλην Id.Alc. 897 (anap.); ῥ. ἐν πένθει κατὰ δρία Id.Hel.1325 (lyr.), cf. Men.312, Vett. Val.126.22; cf. βάλλω A. 111. VIII dub. l. in Orph.Fr. 264.
German (Pape)
[Seite 845] aor. pass. ἐῤῥίφην, auch ἐῤῥίφθην, Pors. Eur. Hec. 339; impf. ῥίπτασκον, Hom. u. Hes.; ῥερῖφθαι hat Pind. frg. 281, wie ῥεριμμένοι steht Matth. 9, 37; einen aor. ἔῤῥιφον dat Opp. Cyn. 4, 350; vgl. Lob. Phryn. 318; – werfen, schleudern; Hom., der außer der Iterativform des impf. nur fut. u. aor. act. hat; ῥίπτασκον τεταγὼν ἀπὸ βηλοῦ, ψω ἐς Τάρταρον, Il. 8, 13; δίσκον, σφαῖραν, 23, 842 Od. 6, 115. So auch Pind. u. Tragg.: μακρὰ ῥίπτειν, Pind. P. 1, 45; στεφάνοισί τινα, 4, 240; ἀπὸ πέτρας, ἐς Τάρταρον, Aesch. Prom. 750. 1053; auch ἐς τὸ δυστυχές, Ch. 900, vgl. Ag. 1038; ἐς φλόγα, Soph. Tr. 692; εἰς ἄβατον ὄρος, hinwerfen, aussetzen, O. R. 719, wie ἔρημόν τινα Phil. 265; ἐκ χθονὸς ἑαυτόν, sich selbst verbannen, O. R. 1290. 1436; μὴ ῥιφθῶ κυσὶν πρόβλητος, Ai. 817; οἴχεται πάντα ἐῤῥιμμένα, 1250, verschleudert, verworfen; τραχεῖς καὶ τεθηγμένους λόγους ῥίψεις, Aesch. Prom. 312; μάτην ῥιφέντες λόγοι, Eur. Hec. 335; u. in Prosa : βέλη, Plat. Legg. VII, 795 c; ἐς τὸ πέλαγος, Ax. 368 c; κλήρους ἐπὶ πάντας, Rep. X, 617 e, das Loos werfen; κατὰ κρημνῶν ῥιφέντες, Legg. XII, 944 a; wegwerfen, wegschleudern, ὅπλα, ib. c; ἱμάτιον, Rep. V, 473 e, wie Lys. 3, 35; ἀσπίδα ἐῤῥιφέναι, 10, 9, u. A.; ἐξορίσαι καὶ ῥῖψαι ἐκ τῆς πόλεως, Dem. 25, 95; Folgde; auch ῥίψας λόγον οὐδαμῶς ἁρμόζοντα αὐτῷ, Pol. 4, 20, 5; auch = verachten. – Intr., sich hinwerfen, fallen, wobei man ἑαυτόν ergänzt, Theogn. 176; ἐν πένθει, sich stürzen, Eur. Hel. 1325, vgl. Alc. 922.