Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀνεπίστατος: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(2)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nepi/statos
|Beta Code=a)nepi/statos
|Definition=ον, (ἐφίστημι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">inattentive</b>, <span class="bibl">Plb.5.34.4</span>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.44 W.; <b class="b3">τινός</b> <b class="b2">to</b> a thing, <span class="bibl">Porph. <span class="title">Abst.</span>1.9</span>. Adv. -τως <span class="bibl">Plb.1.4.4</span>, Longin.33.4, Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib. 10.5.11</span>; <b class="b2">without a check</b>, <span class="bibl">Plb.10.47.9</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., <b class="b2">not attended to, unregarded</b>, Ptol.<span class="title">Alm.</span>10.6, cf. <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Cael.</span>163.35</span>. Adv. -τως <span class="bibl">Porph.<span class="title">in Cat.</span>65.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">without guidance</b>, ὀχεῖαι <span class="bibl">Ph.2.309.4</span>. <b class="b2">ill-considered</b>, <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Mete.</span>9.2</span>, <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Cael.</span>157.11</span>. Adv. ἀνεπί-τως ib.<span class="bibl">89.12</span>.</span>
|Definition=ον, (ἐφίστημι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">inattentive</b>, <span class="bibl">Plb.5.34.4</span>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.44 W.; <b class="b3">τινός</b> <b class="b2">to</b> a thing, <span class="bibl">Porph. <span class="title">Abst.</span>1.9</span>. Adv. -τως <span class="bibl">Plb.1.4.4</span>, Longin.33.4, Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib. 10.5.11</span>; <b class="b2">without a check</b>, <span class="bibl">Plb.10.47.9</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., <b class="b2">not attended to, unregarded</b>, Ptol.<span class="title">Alm.</span>10.6, cf. <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Cael.</span>163.35</span>. Adv. -τως <span class="bibl">Porph.<span class="title">in Cat.</span>65.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">without guidance</b>, ὀχεῖαι <span class="bibl">Ph.2.309.4</span>. <b class="b2">ill-considered</b>, <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Mete.</span>9.2</span>, <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Cael.</span>157.11</span>. Adv. ἀνεπί-τως ib.<span class="bibl">89.12</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0225.png Seite 225]] nicht aufmerkend, unbedachtsam, Pol. 5, 34. – Adv., ἀνεπιστάτως παρῆλθε, ging unbemerkt vorüber, 1, 4. 10, 40; unvorsichtig, 15, 21; aber αν. ὑπὸ τὴν ἀναπνοὴν [[πέντε]] στίχους συνείρειν, ohne innezuhalten, 10, 47; vgl. 11, 15.
}}
}}

Revision as of 19:56, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεπίστᾰτος Medium diacritics: ἀνεπίστατος Low diacritics: ανεπίστατος Capitals: ΑΝΕΠΙΣΤΑΤΟΣ
Transliteration A: anepístatos Transliteration B: anepistatos Transliteration C: anepistatos Beta Code: a)nepi/statos

English (LSJ)

ον, (ἐφίστημι)

   A inattentive, Plb.5.34.4, Phld.Ir.p.44 W.; τινός to a thing, Porph. Abst.1.9. Adv. -τως Plb.1.4.4, Longin.33.4, Herod.Med. ap. Orib. 10.5.11; without a check, Plb.10.47.9, etc.    2 Pass., not attended to, unregarded, Ptol.Alm.10.6, cf. Simp.in Cael.163.35. Adv. -τως Porph.in Cat.65.22.    3 without guidance, ὀχεῖαι Ph.2.309.4. ill-considered, Alex.Aphr.in Mete.9.2, Simp.in Cael.157.11. Adv. ἀνεπί-τως ib.89.12.

German (Pape)

[Seite 225] nicht aufmerkend, unbedachtsam, Pol. 5, 34. – Adv., ἀνεπιστάτως παρῆλθε, ging unbemerkt vorüber, 1, 4. 10, 40; unvorsichtig, 15, 21; aber αν. ὑπὸ τὴν ἀναπνοὴν πέντε στίχους συνείρειν, ohne innezuhalten, 10, 47; vgl. 11, 15.