ἐχθρεύω: Difference between revisions
From LSJ
ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδος → work is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness
(c1) |
(6_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1125.png Seite 1125]] feind sein, verfeindet sein, τινί, Schol. Il. 5, 639; LXX. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1125.png Seite 1125]] feind sein, verfeindet sein, τινί, Schol. Il. 5, 639; LXX. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐχθρεύω''': [[διάκειμαι]] [[πρός]] τινα ἐχθρικῶς, [[γίνομαι]] [[ἐχθρός]] [[αὐτοῦ]], τινι Ἑβδ. (Ἔξοδ. ΚΓ΄, 22, κ. ἀλλ.)· «τούτῳ [[γοῦν]] τῷ Φαλάριδι Στησίχορος ἐχθρεύσας» Τζέτζ. Ἰστ. 1. 671. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:39, 5 August 2017
English (LSJ)
A to be at enmity with, τινι LXX Ex.23.22, al., Phld.Rh.2.134 S., Tz.H.1.671.
German (Pape)
[Seite 1125] feind sein, verfeindet sein, τινί, Schol. Il. 5, 639; LXX.
Greek (Liddell-Scott)
ἐχθρεύω: διάκειμαι πρός τινα ἐχθρικῶς, γίνομαι ἐχθρός αὐτοῦ, τινι Ἑβδ. (Ἔξοδ. ΚΓ΄, 22, κ. ἀλλ.)· «τούτῳ γοῦν τῷ Φαλάριδι Στησίχορος ἐχθρεύσας» Τζέτζ. Ἰστ. 1. 671.