ἀροτραῖος: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salusBane and salvation to a house is woman → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus

Menander, Monostichoi, 85
(6_9)
(Bailly1_1)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀροτραῖος''': η ον, [[ἀγροτικός]], ἀροτραίη [[θαλάμη]] Ἀνθ. Π. 7. 209.
|lstext='''ἀροτραῖος''': η ον, [[ἀγροτικός]], ἀροτραίη [[θαλάμη]] Ἀνθ. Π. 7. 209.
}}
{{bailly
|btext=α, ον :<br />de labour.<br />'''Étymologie:''' [[ἄροτρον]].
}}
}}

Revision as of 19:49, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀροτραῖος Medium diacritics: ἀροτραῖος Low diacritics: αροτραίος Capitals: ΑΡΟΤΡΑΙΟΣ
Transliteration A: arotraîos Transliteration B: arotraios Transliteration C: arotraios Beta Code: a)rotrai=os

English (LSJ)

[ᾰρ], α, ον,

   A of corn-land, rustic, θαλάμη AP7.209 (Antip.).

German (Pape)

[Seite 357] vom Ackerland, θαλάμη ἀροτραίη Ant. Sid. 111 (VII, 209).

Greek (Liddell-Scott)

ἀροτραῖος: η ον, ἀγροτικός, ἀροτραίη θαλάμη Ἀνθ. Π. 7. 209.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
de labour.
Étymologie: ἄροτρον.