θερμουργός: Difference between revisions
From LSJ
ὣς ὁ μὲν ἔνθ' ἀπόλωλεν, ἐπεὶ πίεν ἁλμυρὸν ὕδωρ → so there he perished, when he had drunk the salt water
(6_15) |
(Bailly1_3) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''θερμουργός''': όν (*[[ἔργω]]) ἐνεργῶν θερμῶς, [[ἀπερίσκεπτος]], Ξεν. Ἀπομν. 1. 3, 9, Λουκ. Τίμ. 2. | |lstext='''θερμουργός''': όν (*[[ἔργω]]) ἐνεργῶν θερμῶς, [[ἀπερίσκεπτος]], Ξεν. Ἀπομν. 1. 3, 9, Λουκ. Τίμ. 2. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ός, όν :<br />qui agit d’une manière chaleureuse, résolue, hardie.<br />'''Étymologie:''' [[θερμός]], [[ἔργον]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:54, 9 August 2017
English (LSJ)
όν,
A doing hot and hasty acts, reckless, X.Mem.1.3.9 (Sup.), Luc.Tim.2.
German (Pape)
[Seite 1202] hitzig, kühn, unbesonnen handelnd, Xen. Mem. 1, 3, 9, neben ἀνόητος u. ῥιψοκίνδυνος; vgl. Luc. Tim. 2. S. θερμοεργός.
Greek (Liddell-Scott)
θερμουργός: όν (*ἔργω) ἐνεργῶν θερμῶς, ἀπερίσκεπτος, Ξεν. Ἀπομν. 1. 3, 9, Λουκ. Τίμ. 2.
French (Bailly abrégé)
ός, όν :
qui agit d’une manière chaleureuse, résolue, hardie.
Étymologie: θερμός, ἔργον.