ὑπέρκοτος: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(6_17)
(Bailly1_5)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπέρκοτος''': -ον, καθ’ ὑπερβολὴν ὠργισμένος, [[σκληρός]], πάγαι (ἴδε ἐν λ. [[φράσσω]]) Αἰσχύλ. Ἀγ. 822. - Ἐπίρρ., ὑπερκότως ἐχθαίρειν Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1037· πρβλ. [[ὑπέρκοπος]].
|lstext='''ὑπέρκοτος''': -ον, καθ’ ὑπερβολὴν ὠργισμένος, [[σκληρός]], πάγαι (ἴδε ἐν λ. [[φράσσω]]) Αἰσχύλ. Ἀγ. 822. - Ἐπίρρ., ὑπερκότως ἐχθαίρειν Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1037· πρβλ. [[ὑπέρκοπος]].
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />débordant de courroux ; bouillonnant, profondément agité.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[κότος]].
}}
}}

Revision as of 19:55, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπέρκοτος Medium diacritics: ὑπέρκοτος Low diacritics: υπέρκοτος Capitals: ΥΠΕΡΚΟΤΟΣ
Transliteration A: hypérkotos Transliteration B: hyperkotos Transliteration C: yperkotos Beta Code: u(pe/rkotos

English (LSJ)

ον,

   A exceedingly angry, cruel, πάγαι A.Ag.822. Adv. -τως, ἐχθῆραι E.HF1086; cf. ὑπέρκοπος.

German (Pape)

[Seite 1198] überaus zornig, erzürnt; Aesch. Ag. 796; adv., 455, wie Eur. Herc. fur. 1087.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπέρκοτος: -ον, καθ’ ὑπερβολὴν ὠργισμένος, σκληρός, πάγαι (ἴδε ἐν λ. φράσσω) Αἰσχύλ. Ἀγ. 822. - Ἐπίρρ., ὑπερκότως ἐχθαίρειν Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1037· πρβλ. ὑπέρκοπος.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
débordant de courroux ; bouillonnant, profondément agité.
Étymologie: ὑπέρ, κότος.